BBC National Orchestra of Wales - The Stowaway - traduction des paroles en allemand




The Stowaway
Der blinde Passagier
Once I found a stowaway
Einmal fand ich einen blinden Passagier
Upon my ship on Christmas Day
Auf meinem Schiff am Weihnachtstag
I was fair so I gave him a chance
Ich war gnädig und gab ihm eine Chance
"You shouldn't be here,
"Du solltest nicht hier sein,
What's your tale?
Was ist deine Geschichte?
I ought to throw you to the whale."
Ich sollte dich dem Wal übergeben."
He just smiled and said,
Er lächelte nur und sagte,
"Come here, let's dance."
"Komm her, lass uns tanzen."
He said, "Borrow or steal,
Er sagte: "Ob borgen oder stehlen,
I'll find a way
Ich finde einen Weg
To be with my lover upon Christmas Day
Zu meiner Liebsten am Weihnachtstag
And I'll run and I'll roam
Und ich renne und wandere
I'll cover the ground
Ich durchquere das Land
This Christmas I'll see you
Dieses Weihnachten sehe ich dich
I'll be around."
Ich bin dann hier."
He told me 'bout his girl back home
Er erzählte mir von seinem Mädchen daheim
Waiting patient, all alone
Das geduldig allein wartete
While we danced I shed a little tear
Während wir tanzten, vergoss ich eine Träne
He closed his eyes, all out at sea,
Er schloss die Augen, weit draußen auf See,
I think he danced with her not me
Ich glaub, er tanzte mit ihr, nicht mir
I'll just have to wait another year.
Ich muss wohl noch ein Jahr warten.
He said, "Borrow or steal,
Er sagte: "Ob borgen oder stehlen,
I'll find a way
Ich finde einen Weg
To be with my lover upon Christmas Day
Zu meiner Liebsten am Weihnachtstag
And I'll run and I'll roam
Und ich renne und wandere
I'll cover the ground
Ich durchquere das Land
This Christmas I'll see you
Dieses Weihnachten sehe ich dich
I'll be around."
Ich bin dann hier."
I think of him now and again
Ich denke manchmal an ihn
I wonder how his journey ends
Ich frage mich, wie seine Reise endet
As I sail by on my lonesome sea
Während ich einsam übers Meer segle
That stranger with the haunting face
Dieser Fremde mit dem geheimnisvollen Gesicht
Here then gone without a trace
Da dann fort ohne Spur
Lying with his love, that's where he'll be.
Bei seiner Liebsten liegt er nun.
"Beg, borrow or steal
"Betteln, borgen oder stehlen,
I'll find a way
Ich finde einen Weg
To be with my lover next Christmas Day
Zu meiner Liebsten nächsten Weihnachtstag
And I'll run and I'll roam
Und ich renne und wandere
I'll cover the ground
Ich durchquere das Land
Next Christmas I'll see you
Nächstes Weihnachten sehe ich dich
I'll be around."
Ich bin dann hier."
"Beg, borrow or steal
"Betteln, borgen oder stehlen,
I'll find a way
Ich finde einen Weg
To be with my lover next Christmas Day
Zu meiner Liebsten nächsten Weihnachtstag
And I'll run and I'll roam
Und ich renne und wandere
I'll cover the ground
Ich durchquere das Land
Next Christmas I'll see you
Nächstes Weihnachten sehe ich dich
I'll be around."
Ich bin dann hier."





Writer(s): Jonathan Murray Gold


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.