BBS - Nevermind - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction BBS - Nevermind




Nevermind
Без разницы
Nasa isang gilid tahimik lang
В сторонке, тихонько,
Palihim lang kitang tinitignan
Украдкой наблюдаю за тобой.
Di mo lang alam kung gaano kaganda ang
Ты даже не представляешь, насколько прекрасен
Tanawin mula sa aking kinatatayuan
Вид с того места, где я нахожусь.
Ngiti na 'sing tamis ng pulot
Улыбка, сладкая, как мед,
Mga tingin mo na nagdudulot
Твои взгляды, вызывающие
Ng isang matiniding tagtuyot
Мучительную жажду.
Minsan naiisip ko kung pede lang sumilip
Иногда я думаю, можно ли проскользнуть
O sumingit sa isang magandang panaginip
Или проникнуть в твой прекрасный сон,
Mo napatingin bigla sa malayo
Где ты вдруг окажешься вдали,
Nakita ka sakay ng isang puting kabayo
Верхом на белом коне.
Magkita nalang tayo dun sa kabilang ibayo
Встретимся на том берегу,
Hihintayin kita sabihin man nilang malabo
Буду ждать тебя, даже если говорят, что это невозможно.
Para kang prinsesa kung ituring
Ты как принцесса,
Sa lalim ng ating pagtitinginan sana wag mo kong lunurin
В глубине наших взглядов, прошу, не утони меня.
Gusto lang naman kitang yakapin
Я просто хочу обнять тебя,
Kahit limang kilometro ang layo mo sa akin
Даже если ты от меня на расстоянии пяти километров.
(Ron Henley & Yumi)
(Рон Хенли и Юми)
Kahit na anung sabihin ng iba
Что бы ни говорили другие,
Mahal pa rin kita, Mahal pa rin kita sinta
Я всё ещё люблю тебя, моя любовь.
Basta kahit na anu pa ang gawin nila
Что бы они ни делали,
Mahal pa rin kita, Mahal pa rin kita sinta
Я всё ещё люблю тебя, моя любовь.
(Ron Henley)
(Рон Хенли)
Nabighani sa nag-iisang bitwin sa kalawakan
Очарован единственной звездой в небе,
Nais ko sanang abutin at mahawakan
Хотел бы я дотянуться и коснуться ее.
Sungkitin kaso nga lang ang higpit ng pagkatali
Сорвать, но слишком туго она привязана,
Pagnabuhol nako yari ako sa mahal na hari
Если запутаюсь, то буду наказан ее царственным отцом.
Ikaw ang araw sa buwan sa tuwing gabing wala ka
Ты солнце на луне, когда тебя нет по ночам,
Walang liwanag sa aking daan
Нет света на моем пути.
Pakiramdam ko palagi ay parang nasa ulap
Мне всегда кажется, что я нахожусь на седьмом небе,
Pag mag-damag tayong magkausap
Когда мы болтаем всю ночь напролет.
Pwede patabi ang lamig kasi
Можно отодвинуть холод, ведь
Paiinitin natin ang gabe
Мы согреем эту ночь,
Parang bagong timplang kape
Как чашка свежесваренного кофе.
Kahit pa gaano kadaming babae
Сколько бы девушек мне ни представляли,
Ipakilala sakin ikaw parin ang aking hahanapin
Я всё равно буду искать тебя,
Dahil ang puso mo ay mamahalin
Ведь твое сердце любящее,
Dapat ng ingatan at hindi dapat basagin
Его нужно беречь и не разбивать.
Gusto lang naman kitang yakapin
Я просто хочу обнять тебя,
Kahit limang kilometro ang layo mo sa akin
Даже если ты от меня на расстоянии пяти километров.
(Ron Henley & Yumi)
(Рон Хенли и Юми)
Kahit na anung sabihin ng iba
Что бы ни говорили другие,
Mahal pa rin kita, Mahal pa rin kita sinta
Я всё ещё люблю тебя, моя любовь.
Bastat kahit na anu pa ang gawin nila
Что бы они ни делали,
Mahal pa rin kita, Mahal pa rin kita sinta
Я всё ещё люблю тебя, моя любовь.
(Ron Henley)
(Рон Хенли)
Sana ma'y sumalo kapag nahulog ako
Надеюсь, что меня кто-нибудь поймает, если я упаду.
Sana wag mabagok ang ulo ko sa bato
Надеюсь, что я не разобью голову о камень.
Ngutin nangyari na nagising sa katotohanan
Но вот я проснулся и увидел реальность,
Ayoko na ng laro gusto ko na ng totohanan
Мне не нужны игры, я хочу настоящего.
Kung pampiyansa ang usapan ako'y mamumulube
Если речь идет о залоге, я готов отдать всё,
Sa tuwing titignan kita lagi mong nahuhule
Каждый раз, когда я смотрю на тебя, ты захватываешь меня в плен.
Nais lang naman kitang yakapin
Я просто хочу обнять тебя,
Kahit limang kilometro ang layo mo sa akin
Даже если ты от меня на расстоянии пяти километров.
(Ron Henley & Yumi)
(Рон Хенли и Юми)
Kahit na anung sabihin ng iba
Что бы ни говорили другие,
Mahal pa rin kita, Mahal pa rin kita sinta
Я всё ещё люблю тебя, моя любовь.
Basta kahit na anu pa ang gawin nila
Что бы они ни делали,
Mahal pa rin kita, Mahal pa rin kita sinta
Я всё ещё люблю тебя, моя любовь.
(Ron Henley)
(Рон Хенли)
Kung iguguhit ko lang ang pag-ibig namin
Если бы я мог нарисовать нашу любовь,
Ito ay parang dahon na nilipad ng hangin
То это был бы лист, унесенный ветром,
At napadpad sa isang daanan
Который упал на дорогу
Hanggang sa matapakan
И был растоптан
Nang dalawang naghahabulang magkasintahan
Двумя бегущими влюбленными.
X2
X2






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.