Paroles et traduction BBSO - The Blessing
(Te
lăudăm
Duhule
Sfinte
a
lui
Dumnezeu
(Мы
восхваляем
тебя,
Святой
Дух
Божий
Pentru
că
ești
Cel
care
ne
umplii
inima
de
entuziasm,
Потому
что
ты
тот,
кто
наполняет
наше
сердце
энтузиазмом,
Doamne
mă
rog
astăzi,
dă
entuziasm
bisericii
Tale,
Господи,
я
молюсь
сегодня,
даруй
энтузиазм
своей
церкви,
Entuziasm
să
ne
închinăm
înaintea
Ta,
bucurie
să
Te
laudăm,
Энтузиазм
поклоняться
перед
тобой,
радость
хвалить
тебя,
Bucurie
să
Te
mărturisim
și
Doamne,
Радость
исповедаться
тебе
и
Господи,
Ție
să-Ți
aducem
lauda
de
care
ești
doar
Tu
vrednic.
Чтобы
мы
принесли
вам
похвалу,
которой
вы
достойны.
Te
rugăm
lasă
binecuvântarea
Ta
să
coboare
peste
noi,
peste
fiecare!
Пожалуйста,
пусть
ваше
благословение
обрушится
на
нас,
над
каждым!
Doar
binecuvântați
de
Tine
vom
merge
până
în
punctul
acela
Только
благослови
тебя,
мы
пойдем
до
этой
точки
în
care
ne
vom
numi
binecuvantații
Tatălui
в
котором
мы
будем
называть
себя
благословениями
отца
Domnul
fie
cu
Tine
Господь
будет
с
тобой
Fața
Lui
să
lumineze
mereu
ființa
ta
Пусть
его
лицо
всегда
освещает
ваше
существо
Să-ți
umple
viața
cu
pacea
Sa
Наполнить
свою
жизнь
своим
миром
Domnul
fie
cu
Tine
Господь
будет
с
тобой
Fața
Lui
să
lumineze
mereu
ființa
ta
Пусть
его
лицо
всегда
освещает
ваше
существо
Să-ți
umple
viața
cu
pacea
Sa
Наполнить
свою
жизнь
своим
миром
Amin,
amin,
amin!
Аминь,
аминь,
аминь!
Amin,
amin,
amin!
Аминь,
аминь,
аминь!
Domnul
fie
cu
Tine
Господь
будет
с
тобой
Fața
Lui
să
lumineze
mereu
ființa
ta
Пусть
его
лицо
всегда
освещает
ваше
существо
Să-ți
umple
viața
cu
pacea
Sa
Наполнить
свою
жизнь
своим
миром
(Spune:
amin,
amin,
amin!)
(Скажи:
аминь,
аминь,
аминь!)
Amin,
amin,
amin!
Аминь,
аминь,
аминь!
Amin,
amin,
amin!
Аминь,
аминь,
аминь!
Amin,
amin,
amin!
Аминь,
аминь,
аминь!
(Lasă
binecuvântarea
Ta
peste
noi
(Amin!)
(Оставь
свое
благословение
нам
(Аминь!)
Lasă
Harul
Tău
(amin!)
să
se
reverse
în
viața
noastră
Оставь
свою
благодать
(аминь!)
чтобы
вернуться
в
нашу
жизнь
Să
fim
(Amin!)
ceea
ce
am
fost
creați
să
fim:
Laudă
slavei
Tale)
Давайте
будем
(Аминь!)
кем
мы
были
созданы,
чтобы
быть:
хвала
славе
Твоей)
Harul
Lui
să
se
reverse,
peste
mii
de
generații
Его
благодать,
чтобы
перевернуться,
на
протяжении
тысяч
поколений
Binecuvantați
să
fie
și
părinții
și
copiii
Благослови
родителей
и
детей
Harul
Lui
să
se
reverse,
peste
mii
de
generații
Его
благодать,
чтобы
перевернуться,
на
протяжении
тысяч
поколений
Binecuvantați
să
fie
și
părinții
și
copiii
Благослови
родителей
и
детей
Harul
Lui
să
se
reverse,
peste
mii
de
generații
Его
благодать,
чтобы
перевернуться,
на
протяжении
тысяч
поколений
Binecuvântați
să
fie
și
părinții
și
copiii
Благословенны
также
родители
и
дети
Harul
Lui
să
se
reverse,
peste
mii
de
generații
Его
благодать,
чтобы
перевернуться,
на
протяжении
тысяч
поколений
Binecuvântați
să
fie
și
părinții
și
copiii
Благословенны
также
родители
и
дети
Iar
prezența
Lui
să
fie,
înainte
și
în
urmă
И
пусть
его
присутствие
будет,
до
и
после
Lângă
tine,
și
în
tine,
e
cu
tine,
e
cu
tine
Рядом
с
тобой,
и
в
тебе,
он
с
тобой,
он
с
тобой
De
e
zi
sau
de
e
noapte,
la
plecare,
la
venire
Сегодня
день
или
ночь,
когда
вы
отправитесь,
когда
вы
приедете
în
durere,
bucurie,
nu
te
lasă,
e
cu
tine,
e
cu
tine,
в
горе,
радости,
не
отпусти
тебя,
он
с
тобой,
он
с
тобой,
E
cu
tine,
e
cu
tine,
e
cu
tine,
e
cu
mine,
e
cu
mine
Он
с
тобой,
он
с
тобой,
он
с
тобой,
он
со
мной,
он
со
мной
Amin,
amin,
amin
Аминь,
аминь,
аминь
Amin,
amin,
amin
Аминь,
аминь,
аминь
Harul
Lui
să
se
reverse,
peste
mii
de
generații
Его
благодать,
чтобы
перевернуться,
на
протяжении
тысяч
поколений
Binecuvantați
să
fie
și
părinții
și
copiii
Благослови
родителей
и
детей
Iar
prezența
Lui
să
fie,
înainte,
și
în
urmă
И
пусть
его
присутствие
будет
впереди
и
позади
Lângă
tine,
și
în
tine,
e
cu
tine,
e
cu
tine
Рядом
с
тобой,
и
в
тебе,
он
с
тобой,
он
с
тобой
De
e
zi
sau
de
e
noapte,
la
plecare,
la
venire
Сегодня
день
или
ночь,
когда
вы
отправитесь,
когда
вы
приедете
în
durere,
bucurie,
nu
te
lasă,
e
cu
tine,
e
cu
tine,
в
горе,
радости,
не
отпусти
тебя,
он
с
тобой,
он
с
тобой,
E
cu
tine,
e
cu
tine,
e
cu
tine,
e
cu
tine,
e
cu
tine
Он
с
тобой,
он
с
тобой,
он
с
тобой,
он
с
тобой,
он
с
тобой
(În
orice
vreme,
El
va
fi
de
partea
voastră,
El
va
fi
cu
voi,
(В
любую
погоду
он
будет
на
вашей
стороне,
он
будет
с
вами,
Hai
să
rostim
cu
toți:
Amin,
Amin
Doamne,
Fă
să
fie
așa!
Spune!)
Давайте
говорить
со
всеми:
Аминь,
Аминь
Господи,
сделай
так!
Скажи!)
Amin,
amin,
amin
Аминь,
аминь,
аминь
Amin,
amin,
amin
Аминь,
аминь,
аминь
Harul
Lui
să
se
reverse,
peste
mii
de
generații
Его
благодать,
чтобы
перевернуться,
на
протяжении
тысяч
поколений
Binecuvântați
să
fie
și
părinții
și
copiii
Благословенны
также
родители
и
дети
Iar
prezența
Lui
să
fie,
înainte,
și
în
urmă
И
пусть
его
присутствие
будет
впереди
и
позади
Lângă
tine,
și
în
tine,
e
cu
tine,
e
cu
tine
Рядом
с
тобой,
и
в
тебе,
он
с
тобой,
он
с
тобой
De
e
zi
sau
de
e
noapte,
la
plecare,
la
venire
Сегодня
день
или
ночь,
когда
вы
отправитесь,
когда
вы
приедете
în
durere,
bucurie,
nu
te
lasă,
e
cu
tine,
e
cu
tine,
в
горе,
радости,
не
отпусти
тебя,
он
с
тобой,
он
с
тобой,
E
cu
tine,
e
cu
tine,
e
cu
tine,
e
cu
tine,
e
cu
tine
Он
с
тобой,
он
с
тобой,
он
с
тобой,
он
с
тобой,
он
с
тобой
Amin,
amin,
amin
Аминь,
аминь,
аминь
Amin,
amin,
amin
Аминь,
аминь,
аминь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kari Brooke Jobe, Cody Carnes, Chris Brown, Steven Furtick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.