Bbou feat. Taju7 - Viva la Bavaria - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bbou feat. Taju7 - Viva la Bavaria




Viva la Bavaria
Viva la Bavaria
Bavariaaaaaaa
Bavariaaaaaaa
In ana ruhigen Gegend in da bayerischen Provinz
In a quiet area in the Bavarian province
Steht a ganz a gooane Hittn de ma ned so einfach find.
There is a crazy hut that you won't find that easy.
Da lebt a so a alte Frau, die jeder bloß die Mama nennt,
There lives an old woman, whom everyone just calls Mama,
In deren Pfeiffadl koa Tabak, sondern pures Ganja brennt.
Whose pipe is not filled with tobacco, but pure weed.
Sie is amal in Jamica gwen,
She's been to Jamaica once,
Hat a paar Samen kafft und is dann zruck noch Bayern grennt.
Bought a couple of seeds and then went back to Bavaria.
Un de Smama mit a paar Tannenzapfen einegsteckt in Bon,
And the Mama put a few pine needles into the Bong,
Und der Nodlbam wo gwachsen is war Eigenkreation.
And the pine tree that grew was her own creation.
An dem bleiha koa Batz, sondern Butzlkia, so dick wey Feist.
On it there’s no money, but buds, as thick as bacon.
De macha di richtig high, ned bloß so a bissl breit, mit Sicherheit.
They'll get you really high, not just a little bit buzzed, for sure.
Schau da doch mal de Mama a,
Just look at Mama,
Dera ihre Augen leichtn rot wie as Lampadl vo ana Kamera.
Her eyes are glowing red like the lamp of a camera.
Andasta zamchillt is a ihr Bou,
Her son is chilling with her,
Barfoußad unterwegs, na der braucht koa Schouh.
He's barefoot, he doesn’t need no shoes.
Und lout dannad de Mama mal ihrn Harvesta lous,
And if Mama ever lets her harvester loose,
Wern de nächsten Haschplatten an Quadratmeda grouß.
The next hash plates will be the size of a square meter.
Wer hat's erfunden? Auf jedn Fall koa Schweizer niat,
Who invented it? Definitely not a Swiss,
Na de Mama aus Bayern de hod des high grade einagfiat.
No, Mama from Bavaria is the one who introduced being high.
Leider wird des bloß koana dafoan,
Unfortunately, no one will find out,
Welchen Ort dass i moan, i sog's koam, hob i gschworn.
Which place I mean, I won't tell, I swore.
(Bavariaaa) Viva la Bavaria
(Bavariaaa) Viva la Bavaria
(Bavariaaa) Viva la Bavaria
(Bavariaaa) Viva la Bavaria
(Bavariaaa) Viva la Bavaria
(Bavariaaa) Viva la Bavaria
De Mama macht des Ganja klar, fralle!
Mama's making the weed clear, girl!
(Bavariaaa) Viva la Bavaria
(Bavariaaa) Viva la Bavaria
(Bavariaaa) Viva la Bavaria
(Bavariaaa) Viva la Bavaria
(Bavariaaa) Viva la Bavaria
(Bavariaaa) Viva la Bavaria
De Mama macht des Ganja klar, fralle!
Mama's making the weed clear, girl!
Viva la Bavaria, mia kumman aus am Land,
Viva la Bavaria, we come from a land,
Do wo d Mama no a Schaufel hod
Where Mama still has a shovel
Und ich hob a oine dabei und hilf da beim grom.
And I have one with me and help her dig.
Egal wo's (?) konnst mi hom, sie hod mi guad erzong,
No matter where (?) you can have me, she raised me well,
Jeder woaß, i bin ihr Sohn.
Everyone knows, I am her son.
Des san koa Drogen bei uns im Woid,
These are not drugs in our forest,
Mia damma Pflanzen nutzen und genau zur rechten Zeit de Flanken stutzen.
We use plants and cut the flanks at the right time.
Bei dera Sortenvielfalt, do dat i Franken jucken.
With this variety of strains, I make the Franconians itch.
Im Winter verteil ma gratis an die Kranken Suppen.
In winter we distribute free soups to the sick.
Mia san immer d krassn (?),
We're always the hardcore (?),
Scheiß amal afs Weda, i war a Null in da Schul,
Fuck the weather, I was a zero in school,
Doch bin beim Pflanzen a Streber,
But I'm a nerd when it comes to plants,
Du brauchst an grüna Damma wennst Erfolg hom wiust,
You need a green thumb if you want to be successful,
Und dann mei Mama (?) bloß Gold enthält.
And then my mom's (?) just contains gold.
I muas de Pflanzen no wassan, dass i koan Orsch voll griag.
I still have to water the plants so I don't get my ass kicked.
Do is d Mama streng, sonst hämma koa Bosl batzt,
Mama is strict, otherwise we won't have any buds,
De san oberhammergeil wie wenn dei Nudl blatzt.
But they are awesome like when your noodle explodes.
(Bavariaaa) Viva la Bavaria
(Bavariaaa) Viva la Bavaria
(Bavariaaa) Viva la Bavaria
(Bavariaaa) Viva la Bavaria
(Bavariaaa) Viva la Bavaria
(Bavariaaa) Viva la Bavaria
De Mama macht des Ganja klar, fralle!
Mama's making the weed clear, girl!
(Bavariaaa) Viva la Bavaria
(Bavariaaa) Viva la Bavaria
(Bavariaaa) Viva la Bavaria
(Bavariaaa) Viva la Bavaria
(Bavariaaa) Viva la Bavaria
(Bavariaaa) Viva la Bavaria
De Mama macht des Ganja klar, fralle!
Mama's making the weed clear, girl!
A jeder hod se scho den Wecker gstellt,
Everyone has set their alarm clock,
Vom Polizeihauptmeister bis zum Bäckergsell.
From the chief of police to the baker's apprentice.
Wer dou trödelt, hod a Bech,
Whoever lingers is in trouble,
Dou is ma besser schnöll.
You better be quick.
Pünklich sei is, wenns a Fouda bringt, essenziell.
Being punctual is essential when someone brings a load.
Schau, die Mama hod lauter (Marijuana-Bam).
Look, Mama has a lot of (Marijuana trees).
Ned zeha, ned zwanzg, na hundat san's.
Not ten, not twenty, no, there are a hundred.
Deswegen bringt's a jedn Dog an Henga voll Shit,
That's why she brings a trailer full of weed every day,
Und weil a jeda gern chilln dout, ändert se nix.
And because everyone likes to chill, nothing changes.
Ja vom Knecht bis zum Richter,
Yes, from the farmhand to the judge,
A jeder woas B'scheid.
Everyone knows what's up.
Olle soang dafia, dass des a schee a Dorfgeheimnis bleibt.
Everyone agrees that this should remain a nice village secret.
Sie wolln Dope vo da Mama, Dope vo da Mama.
They want Dope from Mama, Dope from Mama.
Sie wolln Dope vo da Mama.
They want Dope from Mama.
Total stoanad sans.
They're totally stoned.
Aber die Mama macht des scho, weil sie hod gnou Zeit
But Mama's got it covered, she's got plenty of time
Und gnou Zeig dabei, des fia de ganze Brout reicht.
And enough stuff that will last for the whole family.
Und wenn's dann wieder furt is, kehrt de Rouh ei,
And when it's gone again, peace returns,
In dem Kaff, wou as Navi streikt, wey a stur's Wei.
In the village, where the navigation system goes on strike, like a stubborn wife.
(Bavariaaa) Viva la Bavaria
(Bavariaaa) Viva la Bavaria
(Bavariaaa) Viva la Bavaria
(Bavariaaa) Viva la Bavaria
(Bavariaaa) Viva la Bavaria
(Bavariaaa) Viva la Bavaria
De Mama macht des Ganja klar, fralle!
Mama's making the weed clear, girl!
(Bavariaaa) Viva la Bavaria
(Bavariaaa) Viva la Bavaria
(Bavariaaa) Viva la Bavaria
(Bavariaaa) Viva la Bavaria
(Bavariaaa) Viva la Bavaria
(Bavariaaa) Viva la Bavaria
De Mama macht des Ganja klar, fralle!
Mama's making the weed clear, girl!
Bavariaaa Viva la Bavaria (Bavariaaa) Viva la Bavaria
Bavariaaa Viva la Bavaria (Bavariaaa) Viva la Bavaria





Writer(s): Michael Honig,, Achim Schneemann,


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.