BEAST - Fiction (Orchestra Version) [Japanese Version] - traduction des paroles en anglais




Fiction (Orchestra Version) [Japanese Version]
Fiction (Orchestra Version) [Japanese Version]
すべてが嘘のように
As if it were all a lie
忘れられぬ記憶
An unforgettable memory
君と離れたことを 今も
Even now, the fact that I've left you
終わらせない二人のstory 果てなく始まるstory
A story of two that won't end, a story that begins endlessly
痛みひたすら耐えて 癒えぬ苦しみを埋めて
Bearing the pain all the way, filling the incurable suffering
描く始まりは 幸せに笑う二人
The beginning I draw is of two people laughing happily
行くな、俺だけの君 出口のないこの部屋に
Don't go, you're only mine in this room with no exit
当たり前のようにキスして
Kissing as if it were natural
君からは離れられなくて
I can't let you go
終わりなんかじゃない
It's not the end
俺はまだ(Fiction in fiction)
I'm still (Fiction in fiction)
君とまだ(Fiction in fiction)
With you still (Fiction in fiction)
終わらない物語 胸に描くから
An unfinished story I draw in my heart
もう君を(Fiction in fiction)
I won't let you go (Fiction in fiction)
放さない(Fiction in fiction)
I won't let you go (Fiction in fiction)
どうして君は ここにいないのに 二人 in fiction
Why are you not here, yet we're together in fiction
今ここには幸せなstory
Now here is a happy story
ただ幸せそうな二人の物語が(この胸には)あるよ
Just a story of two people who seem happy (in my heart)
満たされてゆくよ
I'm feeling fulfilled
駆け寄ってきた君を抱いて
I hold you as you run towards me
俺はそんな君をもう放さない
I won't let you go anymore
終わりなんかじゃないよ
It's not the end
俺はまだ(Fiction in fiction)
I'm still (Fiction in fiction)
君とまだ(Fiction in fiction)
With you still (Fiction in fiction)
終わらない物語 胸に描くから
An unfinished story I draw in my heart
もう君を(Fiction in fiction)
I won't let you go (Fiction in fiction)
放さない(Fiction in fiction)
I won't let you go (Fiction in fiction)
どうして君は ここにいないのに 二人 in fiction
Why are you not here, yet we're together in fiction
最後に言いたくて
I want to say one last thing
君なら俺の傍にいると
That you're by my side
信じてる(だけどfiction)
I believe it (but it's fiction)
목적을 잃어버린 작가
I'm a writer who's lost his purpose
소설의 끝은 어떻게 마무리 지어야 해(君はfiction)
How should I end this novel (You're fiction)
사랑해 사랑해 사랑해 사랑해 사랑해 글자만 써(今もfiction)
I just write these three words, "I love you, I love you, I love you" (Still fiction)
내려가 무뎌진 눈물로 얼룩진 낡은 종이 위로(二人fiction)
My dulled pen and tears stain the worn-out paper (Fiction for two)
행복할 수도 슬플 수도 없어 이야기는
This story can neither bring happiness nor sadness
幸せな物語 俺はただ描くだけ
A happy story, I just draw it
すべては望みでしかなくて
Everything is just a wish
幸せな (Fiction in fiction in fiction)
Happy (Fiction in fiction in fiction)
君の傍で (Fiction in fiction in fiction)
By your side (Fiction in fiction in fiction)
今始まる (Fiction in fiction in fiction)
It's starting now (Fiction in fiction in fiction)
終わらないstory (Fiction in fiction in fiction)
An unfinished story (Fiction in fiction in fiction)





Writer(s): Choi Gyu Seong, Choi Kyu Sung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.