Paroles et traduction BEATDOMK - Pacto Sonoro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pegada
Jararaca,
Cascavel
Jararaca
tread,
rattlesnake
Cerrado
pra
caralho
The
outback's
closed
as
hell
Atento
no
bote,
ouça
meu
chocalho
Watch
out
for
the
bite,
hear
my
rattle
Hey,
nada
é
por
acaso
Hey,
nothing's
by
chance
Na
fome
do
Gustavo
In
Gustavo's
hunger
No
ano
do
macaco
In
the
year
of
the
monkey
Dois
opala,
um
vermelho
e
um
azul
Two
Opals,
one
red
and
one
blue
Quê?
Vou
buscar,
sonhador
endiabrado
What?
I'll
find
it,
you
possessed
dreamer
Eu
vou
de
sig
sawer
e
de
kung-fu
I'll
come
at
you
with
a
Sig
Sauer
and
kung-fu
Tá
fudido!
You're
screwed!
A
chia
assusta,
molecada
adora
The
chia
scares,
the
kids
love
it
Fogo
na
maconha,
de
anel
e
a
gola
Fire
in
the
marijuana,
with
a
ring
and
a
collar
Mk
degola,
pacto
sonoro
Mk
cuts
throats,
sound
pact
Não
olha
pro
bigode,
cartel
da
Colombia
Don't
look
at
the
mustache,
Colombian
cartel
Peça
logo
a
benção,
feito
Corleone
Ask
for
the
blessing
right
away,
like
Corleone
Você
vem
na
minha
casa
You
come
to
my
house
Não
me
chama
de
padrinho
Don't
call
me
godfather
Coloniza
nossa
história
You
colonize
our
history
E
quer
roubar
meu
samba?
And
you
want
to
steal
my
samba?
Quer
pesar
minha
lombra?
You
want
to
weigh
my
shadow?
Quer
usar
religião
só
pra
matar
meu
santo?
You
want
to
use
religion
just
to
kill
my
saint?
Comigo
ninguém
pode!
No
one
can
do
that
to
me!
Lembro
da
primeira
vez
que
eu
vi
o
mar
I
remember
the
first
time
I
saw
the
sea
Ave
Maria,
foi
de
emocionar!
Ave
Maria,
it
was
touching!
E
fiz
um
pacto
comigo
And
I
made
a
pact
with
myself
Ainda
volto
pra
essas
águas
I'll
still
come
back
to
these
waters
Saravá
Iemanjá!
Saravá
Iemanjá!
Sei
que
tudo
é
sagrado
I
know
that
everything
is
sacred
Quero
que
o
sol
dourado
ilumine
meu
colar
I
want
the
golden
sun
to
light
up
my
necklace
Onde
é
que
é?
Quem
vai
tá
lá?
Where
is
it?
Who's
going
to
be
there?
Onde
é?
Como
é
que
é?
Where
is
it?
What's
it
like?
Não
vai
ter
pra
ninguém!
There
won't
be
any
for
anyone!
É
o
acerola
e
o
laranjinha
It's
Acerola
and
Laranjinha
Na
busca
das
melodias,
tipo
2ng
tchans
Searching
for
melodies,
like
2ng
tchans
Fumando
um
marrom,
um
marrom,
um
marrom
Smoking
a
brown
one,
a
brown
one,
a
brown
one
E
acordei
dragão,
o
dragão,
o
dragão
And
I
woke
up
a
dragon,
the
dragon,
the
dragon
Lembra
aquele
papo
que
eu
tinha
dado
um
sujão?
Remember
that
time
I
told
you
I'd
had
a
snort?
De
onde
vinha
tem
mais
There's
more
where
that
came
from
Desde
o
tempo
de
Cabrón
Since
the
time
of
Cabrón
Calma
não
acabou
e
nunca
vai
acabar
Calm
down,
it's
not
over
and
it
will
never
be
over
Aqui
é
Sansara
lara
lara
la
Here
is
Sansara
lara
lara
la
Lembro
da
primeira
vez
que
eu
vi
o
mar
I
remember
the
first
time
I
saw
the
sea
Ave
Maria,
foi
de
emocionar!
Ave
Maria,
it
was
touching!
E
fiz
um
pacto
comigo
And
I
made
a
pact
with
myself
Ainda
volto
pra
essas
águas
I'll
still
come
back
to
these
waters
Saravá
Iemanjá!
Saravá
Iemanjá!
Sei
que
tudo
é
sagrado
I
know
that
everything
is
sacred
Quero
que
o
sol
dourado
ilumine
meu
colar
I
want
the
golden
sun
to
light
up
my
necklace
Onde
que
é?
Como
é
que
é?
Vamo
cola
Where
is
it?
What's
it
like?
Let's
hang
out
Onde
é
que
é?
Como
é
que
é?
Que
eu
vou
tá
lá
Where
is
it?
What's
it
like?
I'll
be
there
Como
é
que
é?
Como
é
que
é?
Que
eu
vou
encosta
What's
it
like?
What's
it
like?
Who's
going?
Who's
going?
Who's
going?
Who's
going?
Mk
decola,
pacto
sonoro,
é
o
pacto
Mk
takes
off,
sound
pact,
it's
the
pact
Onde
é
que
é?
Como
é
que
é?
Que
eu
vou
cola
Where
is
it?
What's
it
like?
Let's
hang
out
Não
olha
pro
bigode,
feito
Corleone
Don't
look
at
the
mustache,
like
Corleone
Onde
é
que
é?
Como
é
que
é?
Que
eu
vou
cola
Where
is
it?
What's
it
like?
Let's
hang
out
Onde
é
que
é?
Quem
vai
tá
lá?
Que
eu
vou
enconsta
Where
is
it?
Who's
going
to
be
there?
Let's
hang
out
Como
é
que
é?
Como
é
que
é?
Quem
vai?
Quem
vai?
Quem
vai?
Quem
vai?
What's
it
like?
What's
it
like?
Who's
going?
Who's
going?
Who's
going?
Who's
going?
Mk
decola,
pacto
sonoro!
Mk
takes
off,
sound
pact!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mk, Murica
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.