Paroles et traduction BEGE - Hayalet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Düştüm
her
seferinde,
yeah,
sorun
yok
kalktım
I
fell
every
time,
yeah,
no
problem,
I
got
up
Kafama
taktım,
kafamsa
dalgın
I
dwelled
on
it,
but
my
mind
is
distracted
Yürüdüm
ağır,
ağır,
ağır
I
walked
slow,
slow,
slow
Karanlık,
kaybolursun
BEGE,
seni
bur'da
fazla
harcarlar
It's
dark,
you'll
get
lost,
BEGE,
they'll
waste
you
here,
baby
Aşıyo'm
çizgileri,
BEGE
çekti
hepsini
de
art
arda
I'm
crossing
the
lines,
BEGE
pulled
them
all
in
a
row
Ateşim
sönmez,
hepsi
gelip
alevi
yeniden
harlarlar
My
fire
won't
go
out,
they
all
come
and
rekindle
the
flame
Yürüdüm
ağır,
ağır,
ağır
I
walked
slow,
slow,
slow
Üstümde
yeni
Yang
Bege,
flexlerim
elmas
olup
parlarlar
New
Yang
Bege
on
me,
my
flexes
shine
like
diamonds,
girl
Bizde
paranın
önemi
yok,
su
gibi
onu
hep
harcarlar
Money
doesn't
matter
to
us,
we
spend
it
like
water
Bilinçli
bitirdim
kendimi,
bunun
da
önemi
yok
I
consciously
destroyed
myself,
it
doesn't
matter
either
Dönemem
geri
(Geri)
I
can't
go
back
(Back)
Oldum
sanki
hayalet
(Güya)
I
became
like
a
ghost
(Supposedly)
Daldım
onca
hayale
(Güya)
I
indulged
in
so
many
dreams
(Supposedly)
Yıldızlar
tek
kayar
hep
(Güya)
Stars
only
shoot
alone
(Supposedly)
Durum
bebek
baya'
net
The
situation,
baby,
is
pretty
clear
Oldum
hayalet
I
became
a
ghost
Görünmez
hiç
ağrılar
Pains
are
invisible
Gördüklerim
bu
sanrılar
These
are
the
illusions
I
see
Görmediğimi
mi
sandılar?
Did
they
think
I
didn't
see?
Unuttu
beni
Tanrı'lar,
yok
mu
kurtaran?
The
Gods
forgot
me,
is
there
no
savior?
Bebek
oldum
hayalet
Baby,
I
became
a
ghost
(Oldum
hayalet,
sanki
hayalet,
oldum
hayalet)
(I
became
a
ghost,
like
a
ghost,
I
became
a
ghost)
Yürüdüm
ağır,
ağır,
ağır
I
walked
slow,
slow,
slow
Flexlerim
elmas
olup
parlarlar
My
flexes
shine
like
diamonds
Su
gibi
onu
hep
harcarlar
We
spend
it
like
water
Bilinçli
bitirdim
kendimi,
bunun
da
önemi
yok
I
consciously
destroyed
myself,
it
doesn't
matter
either
Dönemem
geri
I
can't
go
back
Oldum
sanki
hayalet
(Güya)
I
became
like
a
ghost
(Supposedly)
Daldım
onca
hayale
(Güya)
I
indulged
in
so
many
dreams
(Supposedly)
Yıldızlar
tek
kayar
hep
(Yeah,
yeah,
güya)
Stars
only
shoot
alone
(Yeah,
yeah,
supposedly)
Durum
bebek
baya'
net
The
situation,
baby,
is
pretty
clear
Oldum
hayalet
I
became
a
ghost
Görünmez
hiç
ağrılar
Pains
are
invisible
Gördüklerim
bu
sanrılar
These
are
the
illusions
I
see
Görmediğimi
mi
sandılar?
Did
they
think
I
didn't
see?
Unuttu
beni
Tanrı'lar,
yok
mu
kurtaran?
The
Gods
forgot
me,
is
there
no
savior?
Bebek
oldum
hayalet
Baby,
I
became
a
ghost
(Oldum
hayalet,
sanki
hayalet,
oldum
hayalet)
(I
became
a
ghost,
like
a
ghost,
I
became
a
ghost)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Berkcan Guven, Bekir Kara, Erolcan Erhan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.