BEGE - Markakalite - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction BEGE - Markakalite




Markakalite
Фирменное Качество
OsmanCello, Yang BEGE flex
OsmanCello, Ян BEGE крутит
Yeah, Yang BEGE flex, attım ok hedefe (Zoom)
Ага, Ян BEGE крутит, попал прямо в цель (Вжух)
Sikik safi rüzgâr, açık DRS (Wuh)
Чертовски чистый ветер, открытый DRS (Вух)
Piyasayı sikti dengesiz bi' bitch (Ya-ah)
Трахнул индустрию неуравновешенная сучка (Йа-а)
Şimdi BEGE chart'ların hepsini sik (Fuck 'em)
Теперь BEGE трахнет все хит-парады черту их)
Getir konyak, bebek Henny o, Henny
Принеси коньяк, детка, Хенни, да, Хенни
Seri ol bro, etme beni no deli
Поторапливайся, бро, не своди меня с ума
Kıza koş, fuck boy ziyaretim
Беги к девчонке, мой визит - как у плохого парня
Mahallede hot boy kıyafetim
В районе у меня прикид горячего парня
Cello'yla Beykoz, biat edin
С виолончелью в Бейкозе, присягните мне
Kısası makbul ziyaretin?
Короткие визиты предпочтительнее, верно?
Bebek ara beni, ben viraneyim
Детка, ищи меня, я заброшен
Başım boş; Eminönü, Laleli'li
Моя голова пуста; Эминёню, Лалели
Yakalanamaz hamlelerim
Мои движения невозможно предугадать
Hallederim cano, hallederim
Я справлюсь, дорогуша, справлюсь
Seviye yakın mı? Hiç yakın değil
Уровень близок? Далеко не близок
Yaptıklarımın hepsi delilik
Все, что я делаю - безумие
Kalite bu marka, marka kalite (Wow)
Качество - вот мой бренд, фирменное качество (Вау)
Ceplerimde parlar mangır mangır hep (Wow)
В моих карманах блестят деньги, куча денег (Вау)
Her gün üstte marka, farklı farklı hep (Wow)
Каждый день новый бренд, все разные (Вау)
Oldum müteahhit, yaptım altı katlı flex (Wow, wow, wow), flex, flex, flex time
Стал подрядчиком, построил шестиэтажный флекс (Вау, вау, вау), флекс, флекс, время флекса
Big time bro (Tamam, tamam canım, sakin olun)
Время важных дел, бро (Ладно, ладно, дорогая, успокойтесь)
Yani böyle gelip bana anlatıyo' be bi' şey, ben de hiçbi' şey anlamıyorum yani
То есть вот так подходит ко мне и что-то рассказывает, а я вообще ничего не понимаю
Anlatmayın bana bi' şey, soru da sormayın
Не рассказывай мне ничего, и вопросов не задавай
Ne anlatıyorsun sen? (Hayır, kendine gel), ne anlatıyorsun sen?
Что ты несешь? (Да ты приди в себя), что ты несешь?
Bugün benim kafam attı, aldım iki tane Xan' amına koyayım
У меня сегодня башка трещит, принял пару таблеток Ксана, блин
Giymiyorum Bershka ya da Pull&Bear (Wuh)
Не ношу я Bershka или Pull&Bear (Вух)
Sürtük, olamam senin için plan B (Wow)
Шлюха, не буду для тебя запасным вариантом (Вау)
Artar, hesap durmaz; QR, QNB (Yeah)
Растет, счет не останавливается; QR, QNB (Ага)
Kaldın arkada, ben de seni eledim
Осталась позади, а я тебя отсеял
Fredperry kazak (Uh), üstü dolu yepyeni kaban (Uh)
Свитер Fredperry (А), сверху новое пальто (А)
Battle'ına battle, gelip yok mu bana dalan? (Uh)
Баттл на баттл, есть желающие со мной сразиться? (А)
Rehberimin ederi bro'cum milyar (Ah)
Моя телефонная книжка стоит миллиард, братан (А)
Tadında bırak, melodisin ama olmaz
Остановись на самом интересном, мелодия твоя, но не получится
Melodisin ama polifonik
Мелодия твоя, но полифоническая
Yanar içim benim melatonin
Горит внутри меня мелатонин
Melodisin ama polifonik
Мелодия твоя, но полифоническая
Yanar içim benim melatonin-den
Горит внутри меня от мелатонина
(OsmanCello)
(OsmanCello)





Writer(s): Berkcan Güven


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.