Paroles et traduction BEGIN - いつでも夢を
(男)星よりひそかに
雨よりやさしく
(Man)
Quieter
than
a
star,
gentler
than
rain
(男)あの娘はいつも
歌ってる
(Man)
That
girl
is
always
singing
(女)声がきこえる
淋しい胸に
(Woman)
Your
voice
reaches
my
lonely
heart
(女)涙に濡れた
この胸に
(Woman)
Your
voice
reaches
my
heartbroken
chest
(男女)言っているいる
お持ちなさいな
(Man
& Woman)
It
tells,
bring
her
(男女)いつでも夢を
いつでも夢を
(Man
& Woman)
Always
a
dream,
always
a
dream
(男)星よりひそかに
雨よりやさしく
(Man)
Quieter
than
a
star,
gentler
than
rain
(男)あの娘はいつも
歌ってる
(Man)
That
girl
is
always
singing
(男)歩いて歩いて
悲しい夜更けも
(Man)
Walking
and
walking,
even
on
a
sad
late
night
(男)あの娘の声は
流れくる
(Man)
That
girls
voice
will
carry
through
(女)すすり泣いてる
この顔上げて
(Woman)
Wipe
away
your
tears
and
raise
your
head
(女)きいてる歌の
懐しさ
(Woman)
Listen
to
the
fondness
of
the
song
(男女)言っているいる
お持ちなさいな
(Man
& Woman)
It
tells,
bring
her
(男女)いつでも夢を
いつでも夢を
(Man
& Woman)
Always
a
dream,
always
a
dream
(男)歩いて歩いて
悲しい夜更けも
(Man)
Walking
and
walking,
even
on
a
sad
late
night
(男)あの娘の声は
流れくる
(Man)
That
girls
voice
will
carry
through
(男女)言っているいる
お持ちなさいな
(Man
& Woman)
It
tells,
bring
her
(男女)いつでも夢を
いつでも夢を
(Man
& Woman)
Always
a
dream,
always
a
dream
(男女)はかない涙を
うれしい涙に
(Man
& Woman)
From
sorrowful
tears
to
happy
tears
(男女)あの娘はかえる
歌声で
(Man
& Woman)
That
girl
will
make
it
happen
with
her
singing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.