BEGIN - いつでも夢を - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BEGIN - いつでも夢を




いつでも夢を
Always Dream
(男)星よりひそかに 雨よりやさしく
(Man) Quieter than a star, gentler than rain
(男)あの娘はいつも 歌ってる
(Man) That girl is always singing
(女)声がきこえる 淋しい胸に
(Woman) Your voice reaches my lonely heart
(女)涙に濡れた この胸に
(Woman) Your voice reaches my heartbroken chest
(男女)言っているいる お持ちなさいな
(Man & Woman) It tells, bring her
(男女)いつでも夢を いつでも夢を
(Man & Woman) Always a dream, always a dream
(男)星よりひそかに 雨よりやさしく
(Man) Quieter than a star, gentler than rain
(男)あの娘はいつも 歌ってる
(Man) That girl is always singing
(男)歩いて歩いて 悲しい夜更けも
(Man) Walking and walking, even on a sad late night
(男)あの娘の声は 流れくる
(Man) That girls voice will carry through
(女)すすり泣いてる この顔上げて
(Woman) Wipe away your tears and raise your head
(女)きいてる歌の 懐しさ
(Woman) Listen to the fondness of the song
(男女)言っているいる お持ちなさいな
(Man & Woman) It tells, bring her
(男女)いつでも夢を いつでも夢を
(Man & Woman) Always a dream, always a dream
(男)歩いて歩いて 悲しい夜更けも
(Man) Walking and walking, even on a sad late night
(男)あの娘の声は 流れくる
(Man) That girls voice will carry through
(男女)言っているいる お持ちなさいな
(Man & Woman) It tells, bring her
(男女)いつでも夢を いつでも夢を
(Man & Woman) Always a dream, always a dream
(男女)はかない涙を うれしい涙に
(Man & Woman) From sorrowful tears to happy tears
(男女)あの娘はかえる 歌声で
(Man & Woman) That girl will make it happen with her singing






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.