BEGIN - ホクレア (一五一会バージョン) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BEGIN - ホクレア (一五一会バージョン)




ホクレア (一五一会バージョン)
Hōkūle'a (151st Version)
この海の向こうに何があるのかなんてみんな知ってる
What might possibly exist beyond these seas, we all already know
無料でアクセスし放題さ
Limitless and free access to everything
行く先を決めたつもりになって 僕らは
Acting as if we've decided on a destination, we
行き先を失くしてしまっている
Have lost our destination
辿り着いたら何処へ行く?
Where will you go once you arrive?
手に入れた後は何を探す?
What will you search for afterwards?
ホクレア喜びの星 ホクレア未来への船
Hōkūle'a, star of joy, Hōkūle'a, ship to the future
空と海だけの朝焼けを 君は見た事があるかい?
Have you ever seen the sunrise reflected upon only the sky and the sea?
やっと辿り着いたとしても やっと手に入れたとしても
Even if you finally arrive, even if you finally obtain it
ホクレア喜びの星 ホクレア未来への船
Hōkūle'a, star of joy, Hōkūle'a, ship to the future
今はその船に乗る時さ
Now is the time to board that ship
その老人は星を眺めているだけなんだと思っていた
I used to think that old man was only staring at the stars,
彼が船に乗り指差すまでは
Until he boarded the ship and pointed his finger
蛍光灯の眩しさにも気付かないんだ 僕らは
We don't even notice the fluorescent lights' glare, we
何を見せる為に暗闇はある
What is darkness meant to show us
辿り着くなら離れるしかない
If you want to arrive, you need to depart
手に入れたいなら手放すしかない
If you want to obtain, you need to let go
ホクレア喜びの星 ホクレア未来への船
Hōkūle'a, star of joy, Hōkūle'a, ship to the future
星を頼りに一万キロの旅さ まず誰にサヨナラしよう?
Sailing ten thousand kilometers using the stars as your guide, who will you first bid farewell to
どうせ嵐はやって来る べた凪に絶望だけを運ぶ
Storms will definitely come, bringing nothing but despair to the utter calm
ホクレア喜びの星 ホクレア未来への船
Hōkūle'a, star of joy, Hōkūle'a, ship to the future
今はその船に乗る時さ
Now is the time to board that ship





Writer(s): Begin, begin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.