Paroles et traduction BEGIN - ホクレア (一五一会バージョン)
ホクレア (一五一会バージョン)
Hōkūle'a (151st Version)
この海の向こうに何があるのかなんてみんな知ってる
What
might
possibly
exist
beyond
these
seas,
we
all
already
know
無料でアクセスし放題さ
Limitless
and
free
access
to
everything
行く先を決めたつもりになって
僕らは
Acting
as
if
we've
decided
on
a
destination,
we
行き先を失くしてしまっている
Have
lost
our
destination
辿り着いたら何処へ行く?
Where
will
you
go
once
you
arrive?
手に入れた後は何を探す?
What
will
you
search
for
afterwards?
ホクレア喜びの星
ホクレア未来への船
Hōkūle'a,
star
of
joy,
Hōkūle'a,
ship
to
the
future
空と海だけの朝焼けを
君は見た事があるかい?
Have
you
ever
seen
the
sunrise
reflected
upon
only
the
sky
and
the
sea?
やっと辿り着いたとしても
やっと手に入れたとしても
Even
if
you
finally
arrive,
even
if
you
finally
obtain
it
ホクレア喜びの星
ホクレア未来への船
Hōkūle'a,
star
of
joy,
Hōkūle'a,
ship
to
the
future
今はその船に乗る時さ
Now
is
the
time
to
board
that
ship
その老人は星を眺めているだけなんだと思っていた
I
used
to
think
that
old
man
was
only
staring
at
the
stars,
彼が船に乗り指差すまでは
Until
he
boarded
the
ship
and
pointed
his
finger
蛍光灯の眩しさにも気付かないんだ
僕らは
We
don't
even
notice
the
fluorescent
lights'
glare,
we
何を見せる為に暗闇はある
What
is
darkness
meant
to
show
us
辿り着くなら離れるしかない
If
you
want
to
arrive,
you
need
to
depart
手に入れたいなら手放すしかない
If
you
want
to
obtain,
you
need
to
let
go
ホクレア喜びの星
ホクレア未来への船
Hōkūle'a,
star
of
joy,
Hōkūle'a,
ship
to
the
future
星を頼りに一万キロの旅さ
まず誰にサヨナラしよう?
Sailing
ten
thousand
kilometers
using
the
stars
as
your
guide,
who
will
you
first
bid
farewell
to
どうせ嵐はやって来る
べた凪に絶望だけを運ぶ
Storms
will
definitely
come,
bringing
nothing
but
despair
to
the
utter
calm
ホクレア喜びの星
ホクレア未来への船
Hōkūle'a,
star
of
joy,
Hōkūle'a,
ship
to
the
future
今はその船に乗る時さ
Now
is
the
time
to
board
that
ship
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Begin, begin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.