BEGIN - 三線の花(映画「涙そうそう」挿入歌) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BEGIN - 三線の花(映画「涙そうそう」挿入歌)




三線の花(映画「涙そうそう」挿入歌)
Flowers of the Sanshin (Insert song for the movie "Tears of Amagi")
いつしか忘れられた
What was once a forgotten
オジーの形見の三線
Sanshin, a keepsake from my grandfather
床の間で誕生祝いの
Leans on the alcove, for a birthday celebration
島酒にもたれて
Supported by island alcohol
ほこりを指でなでて
I wipe away the dust with my fingers
ゆるんだ糸を巻けば
And when I pluck at the loose strings
退屈でたまらなかった
I was bored out my mind
島唄が響いた
The island song resonates
鮮やかによみがえる
Vividly bringing to life
あなたと過ごした 日々は
The days spent with you
やわらかな愛しさで
With its gentle, loving sound
この胸を突き破り
It pierces my very soul
咲いたのは 三線の花
And a flower of the sanshin blooms
テレビの斜め向かいの
Across from the television
あなたが居た場所に
Where you used to be
座ればアルミの窓から
As I sit, the moon rises
タ月が昇る
Through the aluminum window
家族を眺めながら
As I watch over my family
飲む酒はどんな味
What does the liquor I drink taste like
眠りにつく前の
Before I drift to sleep
唄は誰の唄
Whose song is this
喜びも悲しみも
Through joy and sorrow
いつの日か唄えるなら
If I can sing it someday
この島の土の中
Buried in the soil of this island
秋に泣き冬に耐え
Weeping in autumn and enduring the winter
春に咲く 三線の花
In spring, the flower of the sanshin will bloom
この空もあの海も
This sky and that sea
何も語りはしない
Say nothing at all
この島に暖かな
On this island, it warms
風となり雨を呼び
Turning into the wind and calling for the rain
咲いたのは 三線の花
It blooms, the flower of the sanshin
秋に泣き冬に耐え
Weeping in autumn and enduring the winter
春に咲く 三線の花
In spring, the flower of the sanshin will bloom





Writer(s): Begin, begin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.