BEGIN - 久茂地川に陽が昇る - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction BEGIN - 久茂地川に陽が昇る




君探せど月明りじゃ見えない
я ищу тебя, но ты не видишь этого в лунном свете.
街のネオンに潜り込んだ夜半過ぎ
я вошел в неоновые огни города поздно ночью.
流行り歌と騒ぎ声と冷めたポテトで
с поп-песней, суетой, холодной картошкой.
待てどツマめど君の姿はない
подожди, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет.
千鳥足でたどり着いた 馴染みの店
Знакомый магазин, который прибыл на шатающихся ногах.
「結局ここか!」とマスターに皮肉言って
"Вот, все-таки!" - с сарказмом сказал хозяин.
古い歌に身を委ねて夢に落ちれば
если ты отдашься старой песне и погрузишься в сон ...
久茂地川に陽が昇る
Солнце восходит над рекой Кумодзи.
嗚呼 愛しき君よ今何処
О, боже мой, где же ты теперь?
愛しき君よ今何処
я люблю тебя, где ты сейчас?
今日も今日とて浮かぶのは君の事
сегодня я думаю о тебе.
夢か幻か影を追いかけハシゴ酒
Сон или видение, преследующее теневую лестницу?
次はどこかとY字路に立ち迷ってるうちに
в следующий раз, когда я стоял где-то на перекрестке y и заблудился.
久茂地川に陽が昇る
Солнце восходит над рекой Кумодзи.
嗚呼 愛しき君よ今何処
О, боже мой, где же ты теперь?
愛しき君よ今何処
я люблю тебя, где ты сейчас?
嗚呼 愛しき君よ今何処
О, боже мой, где же ты теперь?
愛しき君よ今何処
я люблю тебя, где ты сейчас?
明日も明日とて繰り返し
завтра и завтра очень часто
久茂地川に陽が昇る
Солнце восходит над рекой Кумодзи.
久茂地川に陽が昇る
Солнце восходит над рекой Кумодзи.





Writer(s): Masaru Shimabukuro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.