Paroles et traduction BEGIN - 僕らのこの素晴らしき世界
僕らのこの素晴らしき世界
This Wonderful World of Ours
今日の終わりに寄り添う
夕焼けの空
潮の香り
The
evening
sky
at
the
end
of
the
day,
the
smell
of
the
tide,
bordering
me
慌ただしく過ぎて
もう夢の様さ
It
passed
by
in
a
hurry,
almost
like
a
dream
今年も
梅雨が明ける
This
year
too,
the
rainy
season
ends
風は気紛れさいつでも
今はこんなに穏やかなのに
The
winds
are
capricious,
as
always,
but
for
now
they're
so
gentle
暮らしを守るだけで
もう傷だらけさ
Living
just
to
protect
my
life
is
scarring
me
誰もが
ここで生きてる
We're
all
living
here
もしもこの海がもう一度汚されたとしても
If
this
sea
is
sullied
once
more
何も恐れる事は無い
There's
nothing
to
fear
この場所で君と見ていた海の青さを
The
azure
blue
of
the
sea
you
saw
with
me
here
僕らが忘れはしない
I
will
never
forget
悲しい時
悲しいうたを
嬉しい時
嬉しいうたを
In
times
of
sorrow,
melancholy
songs,
in
times
of
joy,
joyous
songs
僕らのこの素晴らしき世界
This
wonderful
world
of
ours
愛しさを結ぶメロディー
儚さを包む言葉
Melodies
that
bind
our
love,
words
that
wrap
our
transience
君の傍でいつでも
愛のうたを
風の中で
Next
to
you,
always,
a
love
song
in
the
wind
二度と会えないかもしれない
悩みも祈りも別々だから
We
might
never
meet
again,
different
worries
and
prayers
separate
us
寂しくなった時に
そう思い出して
If
you
ever
feel
lonely,
then
remember
僕らは
ここで待ってる
We're
waiting
here
未来は誰にもわからない
気掛かりだけど
The
future
is
uncertain,
but
it
concerns
me
守られるほど弱くは無い
I'm
not
weak
enough
to
need
protection
今この地球のどこかで
時代を越える
Now,
somewhere
on
Earth
うたが生まれたかもしれない
A
song
may
have
been
born
that
will
transcend
the
ages
悲しい時
悲しいうたを
嬉しい時
嬉しいうたを
In
times
of
sorrow,
melancholy
songs,
in
times
of
joy,
joyous
songs
僕らのこの素晴らしき世界
This
wonderful
world
of
ours
さよならを語るメロディー
始まりを奏でる言葉
Melodies
that
speak
of
farewells,
words
that
sing
of
beginnings
君の傍でいつでも
愛のうたを
風の中で
Next
to
you,
always,
a
love
song
in
the
wind
夏を呼ぶ雨
手招きをしてるのさ
The
summer-calling
rain,
beckoning
us
夢を叶えよう
夜空に星はキラめく
Let's
chase
our
dreams,
the
stars
twinkle
in
the
night
sky
悲しい時
悲しいうたを
嬉しい時
嬉しいうたを
In
times
of
sorrow,
melancholy
songs,
in
times
of
joy,
joyous
songs
僕らのこの素晴らしき世界
This
wonderful
world
of
ours
愛しさを結ぶメロディー
儚さを包む言葉
Melodies
that
bind
our
love,
words
that
wrap
our
transience
君の傍でいつでも
愛のうたを
この世界に
愛のうたを
Next
to
you,
always,
a
love
song,
in
this
world,
a
love
song
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Begin, begin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.