Paroles et traduction BEGIN - 声のおまもりください (一五一会バージョン)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
声のおまもりください (一五一会バージョン)
Голос-оберег, прошу (Версия для ичигоичи)
「さよならまたね
明日ね」と
«Пока,
до
завтра!»
—
笑顔で君が
手を振ってる
С
улыбкой
ты
мне
машешь
рукой.
賑わう街角に
消えてく君の
В
шумной
толпе
растворяется
твой
силуэт,
背中見つめて
立ち止まり
Я
смотрю
тебе
вслед,
застыв
на
месте,
情けないほど
恋しくて
До
боли
тоскуя
по
тебе.
時計ばかりを
眺めては
Поглядывая
на
часы,
君の時間を
追いかけてる
Я
пытаюсь
угнаться
за
твоим
временем.
静かに横たわる
眠りの街を
Над
тихо
дремлющим
городом
いつでも君へ
飛べたなら
Чтобы
взлететь
к
тебе.
心に翼を
ください
Подари
мне
крылья
для
души,
恋の
せつなさ届けて
Чтобы
донести
до
тебя
мою
тоску.
あなたと秘密の
つながり欲しい
Хочу
тайную
связь
с
тобой.
ひとりで過ごす夜は
ギター弾いて
Одинокими
вечерами
я
играю
на
гитаре,
君の言葉に
メロディー乗せて
Вкладывая
твои
слова
в
мелодию.
恋のはじまり
歌にしよう
Я
превращу
начало
нашей
любви
в
песню.
声のおまもり
ください
Голос-оберег,
прошу
тебя.
恋のはじまり
せつない
Начало
нашей
любви
так
волнительно.
あなたと秘密の
つながり欲しい
Хочу
тайную
связь
с
тобой.
声のおまもり
ください
Голос-оберег,
прошу
тебя.
恋のはじまり
せつない
Начало
нашей
любви
так
волнительно.
あなたと秘密の
つながり欲しい
Хочу
тайную
связь
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Begin, 田代 五月, begin, 田代 五月
Album
ビギンの一五一会
date de sortie
24-07-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.