Paroles et traduction BEGIN - 恋の島 鳩間島
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
恋の島 鳩間島
Island of Love: Hatoma Island
鳩間港に
着く船あれば(サーユイサヌ)
Ships
arrive
at
Hatoma
Port
(Sayuisanu)
明日は
離れる船もある(サーユイヤサヌ)
And
tomorrow,
others
will
leave
(Sayuiyasanu)
思い出すのは
島仲道よ
My
thoughts
always
return
to
the
island
path
百合の咲く頃
出会う恋
Where
I
met
my
love
as
lilies
bloomed
恋の島
鳩間島
Island
of
Love:
Hatoma
Island
(ハイヨー)シュラヨー
(Haiyo)
Shurahyo
(ハイヨー)シュラヨー
(Haiyo)
Shurahyo
黒髪ほどいた
美(かい)しゃ女性(ミドゥム)と(サーユイサヌ)
With
raven
hair
flowing,
you
were
so
beautiful
(Sayuisanu)
クバの林を
二人でぬけて(サーユイヤサヌ)
We
walked
together
through
the
Kuba
forest
(Sayuiyasanu)
白い貝殻
泡盛注ぎ
In
pure
white
shells,
I
poured
us
awamori
屋良の浜辺で
誓う恋
And
on
Yarabi
Beach,
we
swore
our
love
恋の島
鳩間島
Island
of
Love:
Hatoma
Island
(ハイヨー)シュラヨー
(Haiyo)
Shurahyo
(ハイヨー)シュラヨー
(Haiyo)
Shurahyo
鳩間中森
登って見ても(サーユイサヌ)
I
climb
the
Hatoma
Nakamori
peak
(Sayuisanu)
愛し女性(ミドゥム)の
姿は見えぬ(サーユイヤサヌ)
But
I
can't
see
your
beautiful
form
(Sayuiyasanu)
近くて遠いは
西表(イリムティ)島よ
Ishigaki
Island
lies
so
near,
yet
so
far
山の彼方に
消えた恋
My
love
vanished
beyond
those
hills
恋の島
鳩間島
Island
of
Love:
Hatoma
Island
(ハイヨー)シュラヨー
(Haiyo)
Shurahyo
(ハイヨー)シュラヨー
(Haiyo)
Shurahyo
胸を焦がした
恋人達を(サーユイサヌ)
Today,
little
boats
bring
lovers
with
hearts
ablaze
(Sayuisanu)
乗せた小舟が
今日も着く(サーユイヤサヌ)
Carrying
them
to
shore
just
as
they
did
us
(Sayuiyasanu)
空の青より
まぶしい恋を
May
their
love
be
brighter
than
the
azure
sky
アダンも招くよ
鳩間島
As
the
adan
trees
welcome
them
to
Hatoma
Island
恋の島
鳩間島
Island
of
Love:
Hatoma
Island
恋の島
鳩間島
Island
of
Love:
Hatoma
Island
恋の島
鳩間島
Island
of
Love:
Hatoma
Island
(ハイヨー)シュラヨー
(Haiyo)
Shurahyo
(ハイヨー)シュラヨー
(Haiyo)
Shurahyo
(ハイヨー)シュラヨー
(Haiyo)
Shurahyo
(ハイヨー)シュラヨー
(Haiyo)
Shurahyo
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Begin, begin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.