Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
涙そうそう (三線ウチナーグチバージョン)
Tränen strömen (Sanshin Uchinaguchi Version)
古いアルバムめくり
Ich
blättere
im
alten
Album
ありがとうってつぶやいた
und
murmelte
„Danke
schön“.
いつもいつも胸の中
Immer,
immer
in
meinem
Herzen
励ましてくれる人よ
bist
du
die,
die
mich
ermutigt.
晴れ渡る日も
雨の日も
An
sonnigen
Tagen
wie
an
Regentagen
浮かぶあの笑顔
erscheint
dein
Lächeln
vor
mir.
想い出遠くあせても
Auch
wenn
die
Erinnerung
fern
verblasst,
おもかげ探して
suche
ich
nach
deinem
Antlitz.
よみがえる日は
涙そうそう
An
Tagen,
an
denen
es
wiederkehrt,
strömen
die
Tränen.
一番星に祈る
Zum
ersten
Stern
zu
beten,
それが私のくせになり
das
ist
meine
Gewohnheit
geworden.
夕暮れに見上げる空
Im
Himmel,
zu
dem
ich
in
der
Dämmerung
aufblicke,
心いっぱいあなた探す
suche
ich
dich
mit
ganzem
Herzen.
悲しみにも
喜びにも
In
Trauer
wie
in
Freude
おもうあの笑顔
denke
ich
an
dein
Lächeln.
あなたの場所から私が
Wenn
du
mich
von
deinem
Ort
aus
見えたら
きっといつか
sehen
könntest,
glaube
ich
fest
daran,
dass
wir
uns
会えると信じ
生きてゆく
eines
Tages
wiedersehen,
und
lebe
weiter.
晴れ渡る日も
雨の日も
An
sonnigen
Tagen
wie
an
Regentagen
浮かぶあの笑顔
erscheint
dein
Lächeln
vor
mir.
想い出遠くあせても
Auch
wenn
die
Erinnerung
fern
verblasst,
さみしくて
恋しくて
bin
ich
einsam
und
sehne
mich
nach
dir.
君への想い
涙そうそう
Die
Gedanken
an
dich,
Tränen
strömen.
会いたくて
会いたくて
Ich
will
dich
sehen,
ich
will
dich
sehen.
君への想い
涙そうそう
Die
Gedanken
an
dich,
Tränen
strömen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 森山 良子, Begin, 森山 良子, begin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.