BELOBOKA - Суженый - traduction des paroles en allemand

Суженый - BELOBOKAtraduction en allemand




Суженый
Der Beschiedene
Пусть придет мне ночью сон
Möge mir nachts ein Traum erscheinen
Как бегу я млада
Wie ich, jung an Jahren, laufe
На кострах с подружками
An den Feuern mit den Freundinnen
Прыгать до упада
Springe bis zum Umfallen
Родниковые ключи
Quellwasser, die klaren Brunnen
В землю ударялись
Schlugen in die Erde ein
А луна да солнышко
Und der Mond, ja, das Sonnchen
В небо поднимались
Stiegen in den Himmel auf
За ворота башмачок
Hinter'm Tor der kleine Schuh
В зеркало глядятся
Blickt sich an im Spiegel
Свечи завощеные
Wachskerzen, die gewachsten
На столах дымятся
Qualmen auf den Tischen
Пусть придет мой суженый
Möge mein Beschiedener kommen
С чистою водою
Mit dem reinen Wasser
Да омоет мне лицо
Und wasche mir das Gesicht
Рясой кружевною
Mit der spitzenbesetzten Borte
Родниковые ключи
Quellwasser, die klaren Brunnen
Бьются да в колодце
Schlagen ja im Brunnen
Осветит поля луна
Erhellt die Felder der Mond
Обогреет солнце
Wärmt die Sonne
А я не хочу, а я не хочу
Und ich will nicht, und ich will nicht
(да ряженый)
(ja, der Vermummte)
Мне пока рано
Mir ist es noch zu früh
(суженый да ряженый)
(Beschiedener ja Vermummter)
Ножками топчу, ножками топчу
Mit Ängelchen stampfe ich, mit Ängelchen stampfe ich
(да ряженый)
(ja, der Vermummte)
Сапогами траву
Mit Stiefeln das Gras
(суженый да ряженый)
(Beschiedener ja Vermummter)
За ворота башмачок
Hinter'm Tor der kleine Schuh
У окна столпляются
Am Fenster drängen sie sich
Женихи да девушки
Freier und die Mädchen
В святки забавляются
Amüsieren sich in den heiligen Nächten
Пусть придет мне ночью сон
Möge mir nachts ein Traum erscheinen
Как бегу я млада
Wie ich, jung an Jahren, laufe
На кострах с подружками
An den Feuern mit den Freundinnen
Прыгать до упада
Springe bis zum Umfallen
Родниковые ключи
Quellwasser, die klaren Brunnen
В землю ударялись
Schlugen in die Erde ein
А луна да солнышко
Und der Mond, ja, das Sonnchen
В небо поднимались
Stiegen in den Himmel auf
(суженый да ряженый)
(Beschiedener ja Vermummter)
(суженый да ряженый)
(Beschiedener ja Vermummter)
А я не хочу, а я не хочу
Und ich will nicht, und ich will nicht
(да ряженый)
(ja, der Vermummte)
Мне пока рано
Mir ist es noch zu früh
(суженый да ряженый)
(Beschiedener ja Vermummter)
Ножками топчу, ножками топчу
Mit Ängelchen stampfe ich, mit Ängelchen stampfe ich
(да ряженый)
(ja, der Vermummte)
Сапогами траву
Mit Stiefeln das Gras
(суженый да ряженый)
(Beschiedener ja Vermummter)
(суженый да ряженый)
(Beschiedener ja Vermummter)
(суженый да ряженый)
(Beschiedener ja Vermummter)





Writer(s): скачкова евгения александровна, садовников сергей евгеньевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.