BENI - 信じさせて - traduction des paroles en allemand

信じさせて - BENItraduction en allemand




信じさせて
Lass mich glauben
「これが最後の愛」だって
"Das ist die letzte Liebe",
何度誓ったんだろう
wie oft habe ich das wohl geschworen?
どれだけ誰かを想えば失わずにいれるの?
Wie sehr muss ich jemanden lieben, um ihn nicht zu verlieren?
そう自分に問いかけてた
Das habe ich mich gefragt.
そんな時君と出逢い
In so einer Zeit traf ich dich,
やさしい笑顏に救われた あの日から
dein sanftes Lächeln hat mich gerettet, seit jenem Tag.
心の奧にはまだ不安ばかり
Tief in meinem Herzen ist immer noch nur Unsicherheit,
だって近づいたらすぐ崩れそうで
denn wenn ich näherkomme, scheint es sofort zu zerbrechen.
大切だった人に傷付けられて
Von Menschen, die mir wichtig waren, wurde ich verletzt,
繰り返し淚流がす日々迎えて
erlebte Tage, an denen immer wieder Tränen flossen.
突然君が現れて戀して
Plötzlich bist du erschienen und ich habe mich verliebt,
もう終わりが來ないって信じさて
lass mich glauben, dass es kein Ende mehr geben wird.
フレ一ムに飾ってあった
Wie bei einem alten Foto,
古い寫真のように
das in einem Rahmen hing,
時間が經てば君の氣持ちも色褪せるの?
werden deine Gefühle auch verblassen, wenn die Zeit vergeht?
言葉じゃ伝わらない事
Dinge, die Worte nicht ausdrücken können,
もう一度信じさせて
lass mich noch einmal glauben.
弱った心をその腕の中で守って
Beschütze mein geschwächtes Herz in deinen Armen.
笑顏の裡にはまだ寂しさがある
Hinter dem Lächeln ist immer noch Einsamkeit,
だって振り向いたらまた消えてそうで
denn wenn ich mich umdrehe, scheinst du wieder verschwunden zu sein.
大切だった人に傷付けられて
Von Menschen, die mir wichtig waren, wurde ich verletzt,
繰り返し淚流がす日々迎えて
erlebte Tage, an denen immer wieder Tränen flossen.
突然君が現れて戀して
Plötzlich bist du erschienen und ich habe mich verliebt,
もう終わりが來ないって信じさて
lass mich glauben, dass es kein Ende mehr geben wird.
ダメ一ジ受けた心どれくらい癒せるの?
Wie sehr kann ein beschädigtes Herz heilen?
泣いたり蜿いたり何度も忘れようとした
Ich habe geweint, gelitten und oft versucht zu vergessen.
教えて本當のLOVE 君となら辿り著けそう
Sag mir, was wahre Liebe ist. Mit dir scheint es, als könnte ich sie erreichen.
傷はまだ深いけど信じたいから
Die Wunden sind noch tief, aber ich will glauben.
Just show me how.
Just show me how.
大切だった人に傷付けられて
Von Menschen, die mir wichtig waren, wurde ich verletzt,
繰り返し淚流がす日々迎えて
erlebte Tage, an denen immer wieder Tränen flossen.
突然君が現れて戀して
Plötzlich bist du erschienen und ich habe mich verliebt,
もう終わりが來ないって信じさて
lass mich glauben, dass es kein Ende mehr geben wird.





Writer(s): Beni, 3rd Productions, beni, 3rd productions


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.