Paroles et traduction BENNY THE BUTCHER - New Streets
Yeah,
that's
what
we're
gonna
do
Да,
именно
это
мы
и
собираемся
сделать.
We
gon'
talk
about
the
street
shit
Мы
будем
говорить
об
уличном
дерьме.
I
don't
care
'bout
haters,
I'm
only
concerned
what
hustlers
think
Меня
не
волнуют
ненавистники,
меня
волнует
только
то,
что
думают
мошенники.
But
I
think
it's
time
I
finally
address
this
publicly
Но
я
думаю,
что
пришло
время,
наконец,
обратиться
к
этому
публично.
It's
rubbin'
me
the
wrong
way
when
these
rappers
speak
comfortably
Меня
раздражает,
когда
эти
рэперы
говорят
спокойно.
'Bout
street
life,
it
seem
like
they
only
givin'
y'all
luxuries
А
что
касается
уличной
жизни,
то
мне
кажется,
что
они
дарят
вам
только
роскошь
I
sat
on
work
when
I
was
positive
it
would
sell
Я
сидел
на
работе,
когда
был
уверен,
что
она
будет
продаваться.
You
know
this
game
come
with
way
more
consequences
than
jail
Ты
знаешь,
что
эта
игра
имеет
гораздо
больше
последствий,
чем
тюрьма.
Bittersweet
when
you
in
it
deep,
gassed
up
a
rented
V
Горько-сладко,
когда
ты
глубоко
в
нем,
заправил
газом
арендованную
тачку.
Travelin'
with
a
key
while
I'm
passin'
through
Tennessee
Путешествую
с
ключом,
проезжая
через
Теннесси.
Told
baby
girl
I'd
be
back,
she
said
be
careful
Я
сказал
малышке,
что
вернусь,
и
она
сказала:
"Будь
осторожна".
I
told
baby
girl
I'd
be
strapped,
that
made
her
worry
more
Я
сказал
малышке,
что
буду
пристегнут,
и
это
заставило
ее
еще
больше
волноваться.
Street
niggas
live
by
dirty
laws,
Уличные
ниггеры
живут
по
грязным
законам,
I
got
my
stripes,
how
you
earnin'
yours?
У
меня
есть
свои
нашивки,
а
как
ты
зарабатываешь
свои?
Can't
let
these
niggas
think
I'm
turnin'
soft
Не
могу
позволить
этим
ниггерам
думать,
что
я
становлюсь
слабаком.
It's
gon'
be
hard
to
convince
kids
Будет
трудно
убедить
детей.
But
honestly,
losses
taught
me
more
than
my
wins
did
Но,
честно
говоря,
поражения
научили
меня
большему,
чем
победы.
It's
complicated,
I
can't
see
it,
work
hard
to
just
break
even
Это
сложно,
я
не
вижу
этого,
упорно
работаю,
чтобы
просто
выйти
из
равновесия.
We
traded
that
for
them
great
beaches
in
St.
Regis
Мы
обменяли
его
на
великолепные
пляжи
в
Сент-Реджисе.
Trust
me,
there's
two
sides,
one
glamorous,
other
scandalous
Поверь
мне,
есть
две
стороны:
одна
гламурная,
другая
скандальная.
These
symptoms
of
abandonment,
we
suffer
damages
Эти
симптомы
покинутости,
мы
терпим
убытки.
I
was
you,
not
comprehendin'
or
understandin'
it
Я
был
тобой,
не
понимая
и
не
понимая
этого.
Losses
turn
into
pain,
then
they
become
advantages,
ah
Потери
превращаются
в
боль,
а
затем
в
преимущества,
ах
You
know
that's
real
shit
Ты
знаешь
что
это
настоящее
дерьмо
Sometimes
you
gotta
lose
something
to
gain
something
Иногда
нужно
что-то
потерять,
чтобы
что-то
получить.
There's
two
sides
to
this
shit
У
этого
дерьма
две
стороны.
For
every
nigga,
for
every
nigga
you
see
out
here
winnin'
Для
каждого
ниггера,
для
каждого
ниггера,
которого
ты
видишь
здесь
побеждающим.
It's
a
hundred
niggas
still
in
the
trenches,
man
Сотня
ниггеров
все
еще
в
окопах,
чувак
Don't
forget
about
that
Не
забывай
об
этом.
This
shit
chess,
man,
we
makin'
boss
moves
Это
дерьмовые
шахматы,
чувак,
мы
делаем
ходы
босса
You
can't
be
making
cheap
mistakes,
feel
me?
Ты
не
можешь
совершать
дешевых
ошибок,
понимаешь?
Remember
that
shit
Запомни
это
дерьмо
Be
careful
nigga,
that's
comin'
from
a
nigga
who
did
everything
Будь
осторожен,
ниггер,
это
исходит
от
ниггера,
который
сделал
все.
And
this
the
Burden
of
Proof,
uh
И
это
бремя
доказательств,
э-э-э
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Justin Williams, Chauncey Alexander Hollis, Jeremie Damon Pennick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.