Paroles et traduction Benny The Butcher - Langfield
It's
real
shit,
nigga
Это
правда,
детка,
I'm
a
A1
nigga,
everything
about
me
autenthic
Я
первоклассный
мужик,
во
мне
всё
настоящее.
Uh,
I
came
a
long
way,
straight
out
the
mud
Ух,
я
прошёл
долгий
путь,
прямо
из
грязи.
From
the
bottom,
I'm
a
real
street
nigga
С
самого
низа,
я
настоящий
уличный
парень.
Yo,
sometimes
a
nigga
feel
like
y'all
deaf
Йо,
иногда
мне
кажется,
что
вы
все
глухие.
I
put
my
life
in
these
songs
and
still
feel
like
y'all
slept
Я
вкладываю
свою
жизнь
в
эти
песни,
и
всё
ещё
кажется,
что
вы
проспали.
Every
word
I
spoke
in
the
booth,
y'all
know
it's
the
truth
Каждое
слово,
которое
я
произнёс
в
будке,
ты
знаешь,
это
правда.
It's
Benny,
I'm
firm
as
a
soldier
Это
Бенни,
я
твёрд,
как
солдат.
Boots,
spill
my
pain
all
over
these
loops
Ботинки,
проливаю
свою
боль
на
эти
биты.
I
know
you
resting,
but
you
left
me,
Я
знаю,
ты
отдыхаешь,
но
ты
покинул
меня,
Bruh,
your
mom
dukes
especially
hurt
Братан,
твоя
мама
особенно
страдает.
This
the
shit
that
you
try
to
protect
us
from
Это
то,
от
чего
ты
пытался
нас
защитить.
Having
thoughts
of
you
kept
me
up
Мысли
о
тебе
не
давали
мне
спать.
I
used
to
have
dreams
that
the
niggas
Мне
снились
сны,
что
парни,
That
got
at
you
would
tried
to
wet
me
up
Которые
добрались
до
тебя,
пытались
замочить
и
меня.
Uh,
I
never
been
the
same
since
my
brother
died
Ух,
я
не
был
прежним
с
тех
пор,
как
умер
мой
брат.
On
the
prison
phone,
through
the
static,
heard
my
mother
cry
По
тюремному
телефону,
сквозь
помехи,
слышал,
как
плачет
моя
мать.
And
I
gotta
call
her
back
'cause
people
on
the
other
line
И
я
должен
перезвонить
ей,
потому
что
люди
на
другой
линии.
Niggas
came
from
busting
nines
and
we
don't
know
from
which
side
Парни
пришли
с
пушками,
и
мы
не
знаем,
с
чьей
стороны.
Wait,
take
a
minute,
imagine
that
Подожди,
минутку,
представь
себе
это.
When
your
whole
crew
strapped
and
you
don't
know
who
to
clap
Когда
вся
твоя
команда
вооружена,
и
ты
не
знаешь,
в
кого
стрелять.
Uh,
niggas
ship
'cause
they
know
how
we
gon'
react
Ух,
парни
сваливают,
потому
что
знают,
как
мы
отреагируем.
'Cause
when
we
call
to
see
what's
popping,
name
answering
the
jacks
Потому
что,
когда
мы
звоним,
чтобы
узнать,
что
происходит,
никто
не
отвечает.
Was
a
orphan,
streets
adopted
me,
but
they
gave
me
back
Был
сиротой,
улицы
приняли
меня,
но
потом
вернули
обратно.
Was
a
'80s
baby,
momma
raised
me,
she
was
slanging
crack
Ребёнок
80-х,
мама
растила
меня,
она
толкала
крэк.
Foggy
memories,
okay,
I'm
thinking,
let
me
take
you
back
Туманные
воспоминания,
ладно,
я
думаю,
давай
я
верну
тебя
назад.
I
remember
clear
as
day,
when
I
caught
a
shave
of
crack
Я
помню,
как
будто
это
было
вчера,
когда
я
отхватил
кусок
крэка.
Had
a
boyfriend
from
Detroit,
they
took
trips,
made
it
back
У
неё
был
парень
из
Детройта,
они
ездили
туда-сюда,
возвращались.
Around
that
time,
we
used
to
cop
the
newest
kicks,
latest
hats
В
то
время
мы
покупали
новейшие
кроссовки,
последние
модели
кепок.
Times
change,
fast
forward,
she
a
smoker,
ain't
adapt
Времена
меняются,
перемотаем
вперёд,
она
курит,
не
адаптировалась
To
the
harsh
ways
of
the
game
and
it's
plain
as
that
К
суровым
законам
игры,
и
это
очевидно.
I
don't
blame
her,
but
that's
probably
why
this
the
way
I
act
Я
не
виню
её,
но,
вероятно,
поэтому
я
так
себя
веду.
I
just
wanna
stack
this
money,
fuck
these
bitches,
fade
to
black
Я
просто
хочу
накопить
эти
деньги,
к
чёрту
этих
сучек,
затемнение.
If
they
ask
me
if
I'm
real,
you
just
play
'em
that
Если
они
спросят
меня,
настоящий
ли
я,
просто
включи
им
это.
When
I
die,
just
load
up
all
my
classics,
play
'em
back
Когда
я
умру,
просто
загрузите
все
мои
классические
треки,
включите
их.
Haters
still
in
denial
but
the
streets
say
I'm
next
Хейтеры
всё
ещё
отрицают,
но
улицы
говорят,
что
я
следующий.
One
of
the
hardest
niggas
out,
at
least
let's
agree
on
that
Один
из
самых
крутых
парней,
по
крайней
мере,
давай
согласимся
с
этим.
We
put
the
G
in
GxFR,
Con,
me,
and
West
are
diesel
Мы
вложили
"G"
в
GxFR,
Кон,
я
и
Уэст
- крутые
парни.
Fuck
being
humble
'cause
we
the
best,
uh
К
чёрту
скромность,
потому
что
мы
лучшие,
ух.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JEREMIE PENNICK, THOMAS PALADINO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.