BF - Reflexiones - traduction des paroles en allemand

Reflexiones - BFtraduction en allemand




Reflexiones
Reflexionen
Sigo cuerdo, y no cómo, cosas malas veo
Ich bin noch bei Verstand, und ich weiß nicht wie, ich sehe schlimme Dinge
El sistema me ha tratado como un puto reo
Das System hat mich wie einen verdammten Sträfling behandelt
Libertad tenemos, media hora de recreo
Wir haben Freiheit, eine halbe Stunde Pause
Es de noche y lo bonito, ya se ha vuelto feo
Es ist Nacht und das Schöne ist schon hässlich geworden
Corazones buenos, pocos, en la puta tierra
Gute Herzen, wenige, auf der verdammten Erde
Gobernantes ven negocio, provocando guerra
Herrscher sehen Geschäfte, provozieren Krieg
Oraciones calman, almas que están en la mierda
Gebete beruhigen Seelen, die im Dreck stecken
No estés aquí por compasión y si te vas pues cierra
Sei nicht aus Mitleid hier, und wenn du gehst, dann schließ die Tür
Quieres paz y amor y to no cabe en una caja
Du willst Frieden und Liebe, und alles passt nicht in eine Kiste
Tienes gente que te quiere, usa esa ventaja
Du hast Leute, die dich lieben, nutze diesen Vorteil
Me vienes de malos humos, dónde vas, relaja
Du kommst mit schlechter Laune, wo willst du hin, entspann dich
Esto huele a tiroteo, es la franja de gaza
Das riecht nach Schießerei, es ist der Gazastreifen
Destrucción, apocalipsis, ya llegó el tío Sam
Zerstörung, Apokalypse, Onkel Sam ist schon da
La noticia desde fuera se ha quedao en spam
Die Nachricht von draußen ist im Spam hängen geblieben
Ciudades bombardeadas porque son islam
Städte werden bombardiert, weil sie islamisch sind
No buscas problemas, pero tío, tienes iman
Du suchst keine Probleme, aber, Mann, du ziehst sie an
Tener poder para cambiar, cuando ya no hay remedio,
Macht zu haben, etwas zu ändern, wenn es keine Lösung mehr gibt,
Porque elegir entre dos bandos, yo me quedo en medio,
Weil ich mich zwischen zwei Seiten entscheiden muss, ich bleibe in der Mitte,
Vi la luz de la verdad y me cambió el criterio,
Ich sah das Licht der Wahrheit und es änderte meine Sichtweise,
Ahora la gente me pregunta porque vas tan serio
Jetzt fragen mich die Leute, warum ich so ernst bin
Sentirte triste de verdad, y no tener motivo,
Sich wirklich traurig zu fühlen, ohne Grund,
Probar el sabor de la euforia cuando ya has vencido,
Den Geschmack der Euphorie zu kosten, wenn du schon gesiegt hast,
Andar, por este paraíso en el que estoy perdido
In diesem Paradies zu wandeln, in dem ich verloren bin
Y no cumplir mis propios sueños, ni aunque este dormido
Und meine eigenen Träume nicht zu erfüllen, nicht mal im Schlaf
Reflexiones a estas horas, quiebran mi cabeza,
Reflexionen zu dieser Stunde zerbrechen meinen Kopf,
Pensamientos malos se abren entre la maleza,
Schlechte Gedanken öffnen sich zwischen dem Gestrüpp,
Horas bajas, malos rollos, y muchas cervezas
Schlechte Zeiten, schlechte Stimmungen und viele Biere
Ya no puedes ver el fin y si lo ves pues reza
Du kannst das Ende nicht mehr sehen, und wenn du es siehst, dann bete
Seguiré siendo muy real y eso lo puedes ver,
Ich werde weiterhin sehr real sein, und das kannst du sehen,
Intento absorber los golpes y poder crecer
Ich versuche, die Schläge zu absorbieren und zu wachsen
No me sueltes la mano,
Lass meine Hand nicht los,
O se que volveré a caer Me queda poca mecha pa empezar a enloquecer
Oder ich weiß, dass ich wieder fallen werde. Mir bleibt wenig Zündschnur, um verrückt zu werden
Seguir el ritmo que ellos quieren es agotador
Dem Rhythmus zu folgen, den sie wollen, ist ermüdend
Reflejo cada esfuerzo, en cada gota de sudor
Ich spiegele jede Anstrengung in jedem Schweißtropfen wider
Debo decirte algo, y no me da ningún pudor,
Ich muss dir etwas sagen, und es ist mir nicht peinlich,
Mi cuerpo está adaptado pa olvidar cualquier dolor
Mein Körper ist darauf eingestellt, jeden Schmerz zu vergessen
Hay quien alivia penas refugiándose en la fe
Es gibt diejenigen, die ihren Kummer lindern, indem sie sich im Glauben flüchten
Muchos venden su alma, pero yo me la compré
Viele verkaufen ihre Seele, aber ich habe meine gekauft
Nunca le imploro a nadie y mucho menos le rogué
Ich flehe niemanden an und noch weniger habe ich gebettelt
Que cambiara las cosas, porque fui yo el que cambié
Dass sich die Dinge ändern, denn ich war derjenige, der sich geändert hat
Sigo cuerdo, y no cómo, cosas malas veo
Ich bin noch bei Verstand, und ich weiß nicht wie, ich sehe schlimme Dinge
El sistema me ha tratado como un puto reo
Das System hat mich wie einen verdammten Sträfling behandelt
Libertad tenemos, media hora de recreo
Wir haben Freiheit, eine halbe Stunde Pause
Es de noche y lo bonito, ya se ha vuelto feo
Es ist Nacht und das Schöne ist schon hässlich geworden
Corazones buenos, pocos, en la puta tierra
Gute Herzen, wenige, auf der verdammten Erde
Gobernantes ven negocio, provocando guerra
Herrscher sehen Geschäfte, provozieren Krieg
Oraciones calman, almas que están en la mierda
Gebete beruhigen Seelen, die im Dreck stecken
No estés aquí por compasión y si te vas pues cierra
Sei nicht aus Mitleid hier, und wenn du gehst, dann schließ die Tür





Writer(s): Renan Barreto Farias


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.