BF - Reflexiones - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BF - Reflexiones




Reflexiones
Reflections
Sigo cuerdo, y no cómo, cosas malas veo
I'm still sane, and I don't know how, I see bad things
El sistema me ha tratado como un puto reo
The system has treated me like a fucking prisoner
Libertad tenemos, media hora de recreo
We have freedom, half an hour of recreation
Es de noche y lo bonito, ya se ha vuelto feo
It's night and the beautiful things have become ugly
Corazones buenos, pocos, en la puta tierra
Good hearts, few, on this fucking earth
Gobernantes ven negocio, provocando guerra
Governments see business, provoking war
Oraciones calman, almas que están en la mierda
Prayers soothe, souls that are in the shit
No estés aquí por compasión y si te vas pues cierra
Don't be here out of pity and if you're leaving, then get lost
Quieres paz y amor y to no cabe en una caja
You want peace and love and it doesn't fit in a box
Tienes gente que te quiere, usa esa ventaja
You have people who love you, use that advantage
Me vienes de malos humos, dónde vas, relaja
You come to me in a bad mood, where are you going, relax
Esto huele a tiroteo, es la franja de gaza
This smells like a shooting, it's the Gaza Strip
Destrucción, apocalipsis, ya llegó el tío Sam
Destruction, apocalypse, Uncle Sam has arrived
La noticia desde fuera se ha quedao en spam
The news from outside has been left as spam
Ciudades bombardeadas porque son islam
Cities bombed because they are Islam
No buscas problemas, pero tío, tienes iman
You're not looking for trouble, but dude, you're a magnet
Tener poder para cambiar, cuando ya no hay remedio,
Having the power to change when there is no more remedy
Porque elegir entre dos bandos, yo me quedo en medio,
Because choosing between two sides, I'll stay in the middle
Vi la luz de la verdad y me cambió el criterio,
I saw the light of truth and it changed my criteria
Ahora la gente me pregunta porque vas tan serio
Now people ask me why are you so serious
Sentirte triste de verdad, y no tener motivo,
Feeling truly sad, and having no reason
Probar el sabor de la euforia cuando ya has vencido,
Tasting the flavor of euphoria when you have already won
Andar, por este paraíso en el que estoy perdido
Walking through this paradise in which I am lost
Y no cumplir mis propios sueños, ni aunque este dormido
And not fulfilling my own dreams, not even when I'm asleep
Reflexiones a estas horas, quiebran mi cabeza,
Reflections at this hour, break my head
Pensamientos malos se abren entre la maleza,
Bad thoughts open up among the weeds
Horas bajas, malos rollos, y muchas cervezas
Down hours, bad vibes, and lots of beers
Ya no puedes ver el fin y si lo ves pues reza
You can't see the end anymore and if you do, pray
Seguiré siendo muy real y eso lo puedes ver,
I will continue being very real and you can see that
Intento absorber los golpes y poder crecer
I'm trying to absorb the blows and grow
No me sueltes la mano,
Don't let go of my hand
O se que volveré a caer Me queda poca mecha pa empezar a enloquecer
Or I know I'll fall again I have little time left before I start to go crazy
Seguir el ritmo que ellos quieren es agotador
Following the rhythm they want is exhausting
Reflejo cada esfuerzo, en cada gota de sudor
I reflect every effort, in every drop of sweat
Debo decirte algo, y no me da ningún pudor,
I must tell you something, and it doesn't embarrass me at all
Mi cuerpo está adaptado pa olvidar cualquier dolor
My body is adapted to forget any pain
Hay quien alivia penas refugiándose en la fe
There are those who ease their sorrows by taking refuge in faith
Muchos venden su alma, pero yo me la compré
Many sell their souls, but I bought mine
Nunca le imploro a nadie y mucho menos le rogué
I never beg anyone and much less did I beg you
Que cambiara las cosas, porque fui yo el que cambié
To change things, because I was the one who changed
Sigo cuerdo, y no cómo, cosas malas veo
I'm still sane, and I don't know how, I see bad things
El sistema me ha tratado como un puto reo
The system has treated me like a fucking prisoner
Libertad tenemos, media hora de recreo
We have freedom, half an hour of recreation
Es de noche y lo bonito, ya se ha vuelto feo
It's night and the beautiful things have become ugly
Corazones buenos, pocos, en la puta tierra
Good hearts, few, on this fucking earth
Gobernantes ven negocio, provocando guerra
Governments see business, provoking war
Oraciones calman, almas que están en la mierda
Prayers soothe, souls that are in the shit
No estés aquí por compasión y si te vas pues cierra
Don't be here out of pity and if you're leaving, then get lost





Writer(s): Renan Barreto Farias


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.