Paroles et traduction BF - Reflexiones
Sigo
cuerdo,
y
no
sé
cómo,
cosas
malas
veo
Я
всё
ещё
в
здравом
уме,
и
не
знаю
как,
вижу
плохие
вещи,
El
sistema
me
ha
tratado
como
un
puto
reo
Система
обращалась
со
мной,
как
с
чёртовым
заключённым.
Libertad
tenemos,
media
hora
de
recreo
У
нас
есть
свобода,
полчаса
перерыва,
Es
de
noche
y
lo
bonito,
ya
se
ha
vuelto
feo
Ночь,
и
всё
прекрасное
стало
уродливым.
Corazones
buenos,
pocos,
en
la
puta
tierra
Добрых
сердец
мало
на
этой
проклятой
земле,
Gobernantes
ven
negocio,
provocando
guerra
Правители
видят
выгоду,
разжигая
войну.
Oraciones
calman,
almas
que
están
en
la
mierda
Молитвы
успокаивают
души,
погрязшие
в
дерьме,
No
estés
aquí
por
compasión
y
si
te
vas
pues
cierra
Не
будь
здесь
из
жалости,
а
если
уходишь,
то
закрой
за
собой
дверь.
Quieres
paz
y
amor
y
to
no
cabe
en
una
caja
Ты
хочешь
мира
и
любви,
но
всё
это
не
помещается
в
коробку,
Tienes
gente
que
te
quiere,
usa
esa
ventaja
У
тебя
есть
люди,
которые
тебя
любят,
используй
это
преимущество.
Me
vienes
de
malos
humos,
dónde
vas,
relaja
Ты
приходишь
ко
мне
с
плохим
настроением,
куда
ты
идёшь,
расслабься,
Esto
huele
a
tiroteo,
es
la
franja
de
gaza
Здесь
пахнет
перестрелкой,
это
— сектор
Газа.
Destrucción,
apocalipsis,
ya
llegó
el
tío
Sam
Разрушение,
апокалипсис,
дядя
Сэм
уже
здесь,
La
noticia
desde
fuera
se
ha
quedao
en
spam
Новости
извне
затерялись
в
спаме,
Ciudades
bombardeadas
porque
son
islam
Города
бомбят,
потому
что
они
исповедуют
ислам,
No
buscas
problemas,
pero
tío,
tienes
iman
Ты
не
ищешь
проблем,
но,
чёрт
возьми,
у
тебя
есть
к
ним
магнит.
Tener
poder
para
cambiar,
cuando
ya
no
hay
remedio,
Иметь
власть,
чтобы
изменить
что-то,
когда
уже
нет
лекарства,
Porque
elegir
entre
dos
bandos,
yo
me
quedo
en
medio,
Потому
что
выбирать
между
двумя
сторонами
— я
остаюсь
посередине,
Vi
la
luz
de
la
verdad
y
me
cambió
el
criterio,
Я
увидел
свет
истины,
и
это
изменило
мои
критерии,
Ahora
la
gente
me
pregunta
porque
vas
tan
serio
Теперь
люди
спрашивают
меня,
почему
я
такой
серьёзный.
Sentirte
triste
de
verdad,
y
no
tener
motivo,
Чувствовать
себя
по-настоящему
грустным,
и
не
иметь
на
то
причины,
Probar
el
sabor
de
la
euforia
cuando
ya
has
vencido,
Испытать
вкус
эйфории,
когда
ты
уже
победил,
Andar,
por
este
paraíso
en
el
que
estoy
perdido
Бродить
по
этому
раю,
в
котором
я
потерян,
Y
no
cumplir
mis
propios
sueños,
ni
aunque
este
dormido
И
не
осуществить
свои
собственные
мечты,
даже
во
сне.
Reflexiones
a
estas
horas,
quiebran
mi
cabeza,
Размышления
в
такие
часы
разрывают
мне
голову,
Pensamientos
malos
se
abren
entre
la
maleza,
Дурные
мысли
прорастают
сквозь
чащу,
Horas
bajas,
malos
rollos,
y
muchas
cervezas
Трудности,
плохие
дела
и
много
пива,
Ya
no
puedes
ver
el
fin
y
si
lo
ves
pues
reza
Ты
больше
не
видишь
конца,
а
если
видишь,
то
молись.
Seguiré
siendo
muy
real
y
eso
lo
puedes
ver,
Я
буду
оставаться
предельно
честным,
и
ты
это
видишь,
Intento
absorber
los
golpes
y
poder
crecer
Я
пытаюсь
смягчить
удары
и
расти,
No
me
sueltes
la
mano,
Не
отпускай
мою
руку,
O
se
que
volveré
a
caer
Me
queda
poca
mecha
pa
empezar
a
enloquecer
Иначе
я
знаю,
что
снова
упаду.
У
меня
мало
сил,
чтобы
начать
сходить
с
ума.
Seguir
el
ritmo
que
ellos
quieren
es
agotador
Следовать
ритму,
который
они
хотят,
изнурительно,
Reflejo
cada
esfuerzo,
en
cada
gota
de
sudor
Я
отражаю
каждое
усилие
в
каждой
капле
пота,
Debo
decirte
algo,
y
no
me
da
ningún
pudor,
Я
должен
тебе
кое-что
сказать,
и
мне
не
стыдно,
Mi
cuerpo
está
adaptado
pa
olvidar
cualquier
dolor
Моё
тело
приспособлено
забывать
любую
боль.
Hay
quien
alivia
penas
refugiándose
en
la
fe
Есть
те,
кто
облегчает
страдания,
находя
убежище
в
вере,
Muchos
venden
su
alma,
pero
yo
me
la
compré
Многие
продают
свою
душу,
но
я
свою
купил,
Nunca
le
imploro
a
nadie
y
mucho
menos
le
rogué
Я
никогда
ни
у
кого
ничего
не
просил
и
тем
более
не
умолял,
Que
cambiara
las
cosas,
porque
fui
yo
el
que
cambié
Чтобы
изменить
что-то,
потому
что
это
я
изменился.
Sigo
cuerdo,
y
no
sé
cómo,
cosas
malas
veo
Я
всё
ещё
в
здравом
уме,
и
не
знаю
как,
вижу
плохие
вещи,
El
sistema
me
ha
tratado
como
un
puto
reo
Система
обращалась
со
мной,
как
с
чёртовым
заключённым.
Libertad
tenemos,
media
hora
de
recreo
У
нас
есть
свобода,
полчаса
перерыва,
Es
de
noche
y
lo
bonito,
ya
se
ha
vuelto
feo
Ночь,
и
всё
прекрасное
стало
уродливым.
Corazones
buenos,
pocos,
en
la
puta
tierra
Добрых
сердец
мало
на
этой
проклятой
земле,
Gobernantes
ven
negocio,
provocando
guerra
Правители
видят
выгоду,
разжигая
войну.
Oraciones
calman,
almas
que
están
en
la
mierda
Молитвы
успокаивают
души,
погрязшие
в
дерьме,
No
estés
aquí
por
compasión
y
si
te
vas
pues
cierra
Не
будь
здесь
из
жалости,
а
если
уходишь,
то
закрой
за
собой
дверь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renan Barreto Farias
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.