Paroles et traduction BIBI - Hangang Gongwon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hangang Gongwon
Hangang Gongwon
동쪽으로
흐르는
강물
The
river
flows
east
서쪽으로
지는
해
사이
Between
the
setting
sun
in
the
west
어두워질
줄도
모르고
I
didn't
even
know
it
was
getting
dark
그저
해맑은
얼굴들
사이
Just
among
the
bright
faces
두려운
기색
하나
없이
Without
a
trace
of
fear
손가락을
걸어대며
약속을
해요
We
made
promises
by
linking
our
fingers
단
하나의
확신도
없이
Without
a
single
certainty
빛이지는
노을
아래서
Under
the
fading
sunset
괜찮아
이제
곧
달이
뜰
테니까
It's
okay,
the
moon
will
rise
soon
그리고
나면
또
해가
비추니
걱정
말어
And
then
the
sun
will
shine
again,
don't
worry
강물은
흘러
흘러
그대를
스치고
The
river
flows
and
flows,
touching
you
커다란
바다
위
내
몸을
누일
테니
걱정
말아요
I'll
rest
my
body
on
the
vast
sea,
don't
worry
영원한
건
없다는
그
말
The
saying
that
nothing
is
forever
난
그
말을
믿지
않아요
I
don't
believe
that
사랑해
마지않던
그날
The
day
I
loved
you
endlessly
그
공원에다
두고
왔어요
I
left
it
at
that
park
망설인
기색
하나
없이
Without
a
moment's
hesitation
떠나가는
그대
손을
꽉
잡을래요
I'll
hold
your
hand
as
you
leave
tightly
단
하나의
후회도
없이
Without
a
single
regret
달이
지는
여기
노을
아래서
Under
the
setting
moon,
here
괜찮아
이제
곧
해가
뜰
테니까
It's
okay,
the
sun
will
rise
soon
그리고
나면
또
달이
비추니
걱정
말어
And
then
the
moon
will
shine
again,
don't
worry
파도는
밀려
밀려
나를
스치고
The
waves
will
push
and
push,
touching
me
내리는
빗물로
그대를
적실
테니
걱정
말아요
The
falling
rain
will
wet
you,
don't
worry
괜찮아
이제
곧
달이
뜰
테니까
It's
okay,
the
moon
will
rise
soon
그리고
나면
또
해가
비추니
걱정
말어
And
then
the
sun
will
shine
again,
don't
worry
강물은
흘러
흘러
그대를
스치고
The
river
flows
and
flows,
touching
you
커다란
바다
위
내
몸을
누일
테니
걱정
말아요
I'll
rest
my
body
on
the
vast
sea,
don't
worry
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bibi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.