Paroles et traduction BIG KWAN - Winter is coming
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Winter is coming
Winter is coming
Salgo
pa'
la
calle
prendido
en
on
My
girl,
I'm
heading
out,
feeling
lit,
Mientras
mamá
me
da
la
bendición
As
my
mama
blesses
me,
a
loving
gift.
El
diablo
me
pone
en
tentación
The
devil
tempts
me,
but
I
won't
submit,
Este
flow
es
una
maldición
This
flow's
a
curse,
it's
a
deadly
hit.
Me
tira
tu
puta
me
tira
tu
hoe
Hoes
and
sluts,
they're
chasing
me,
Otra
puta
más
del
montón
Just
another
bunch,
it's
a
sorry
spree.
Quemando
porquería
afuera
del
balcón
Burning
trash
on
the
balcony,
Sigo
coronado
sin
tener
un
millón
I
reign
supreme,
even
without
a
pretty
penny.
Estoy
bajando
los
flow
I'm
dropping
flows,
Con
súper
poderes
With
superpowers,
Dicen
BIG
KWAN
They
say
BIG
KWAN,
Está
en
otro
level
Is
on
another
level.
Quemando
queso
Burning
cheese,
Con
Un
black
level
With
a
black
level,
Entre
los
bloques
In
the
blocks,
Carlitos
tevez
Carlitos
Tevez.
Metido
en
el
game
In
the
game,
Tengo
el
point
I
got
the
point,
Like
roger
Federer
Like
Roger
Federer.
Sigo
invicto
Still
undefeated,
Como
Mayweather
Like
Mayweather,
Directo
del
sur
Straight
from
the
south,
Un
kilo
de
nieve
A
kilo
of
snow.
Estoy
bajando
los
flow
I'm
dropping
flows,
Con
súper
poderes
With
superpowers,
Dicen
BIG
KWAN
They
say
BIG
KWAN,
Está
en
otro
level
Is
on
another
level.
Quemando
queso
Burning
cheese,
Con
Un
black
level
With
a
black
level,
Entre
los
bloques
In
the
blocks,
Carlitos
tevez
Carlitos
Tevez.
Metido
en
el
game
In
the
game,
Tengo
el
point
I
got
the
point,
Like
roger
Federer
Like
Roger
Federer.
Sigo
invicto
Still
undefeated,
Como
Mayweather
Like
Mayweather,
Directo
del
sur
Straight
from
the
south,
Un
kilo
de
nieve
A
kilo
of
snow.
Saliendo
del
barro,
corono
a
mi
barrio
I
rise
from
the
slums,
I
crown
my
hood,
Voy
a
ser
legendario
en
un
escenario
I'll
be
a
legend
on
the
stage,
understood.
No
existe
adversario,
soy
un
visionario
I've
no
rivals,
I'm
a
visionary,
Sin
tener
un
peso,
todo
precario
Even
without
a
dime,
my
life's
extraordinary.
El
verso
acomodo
cómodo
My
verses
flow
effortlessly,
El
ultimo
que
me
tiro
la
re
quedo
The
last
guy
who
challenged
me,
he
regrettably
Quieren
sonar
pero
no
Thinks
he
can
rap,
but
it's
not
his
forte,
Para
escribir
así
ahí
q
vivir
como
yo
To
write
like
this,
you've
got
to
live
like
me,
it's
not
a
forte.
Manejo
negocios
like
alcapone
I
run
my
business
like
Al
Capone,
Nadie
me
jode
soy
como
corleone
No
one
messes
with
me,
I'm
like
Corleone.
Pa'
que
esos
versos
suenen
mejores
To
make
these
verses
sound
even
better,
Quieren
copiarme
hasta
la
birome
They
copy
me,
even
down
to
my
pen.
Se
escuchan
los
tiros
por
la
madrugada
Gunshots
echo
in
the
cold
night,
Pasando
frio
sin
una
frazada
Freezing
without
a
blanket,
it's
a
sorry
sight.
Pienso
en
cuando
no
teniamo'nada
I
think
back
to
when
we
had
nothing,
Llegaron
las
buenas
vivimos
malas
Now
things
are
good,
but
life
was
tough
in
the
beginning.
Estoy
bajando
los
flow
I'm
dropping
flows,
Con
súper
poderes
With
superpowers,
Dicen
BIG
KWAN
They
say
BIG
KWAN,
Está
en
otro
level
Is
on
another
level.
Quemando
queso
Burning
cheese,
Con
Un
black
level
With
a
black
level,
Entre
los
bloques
In
the
blocks,
Carlitos
tevez
Carlitos
Tevez.
Metido
en
el
game
In
the
game,
Tengo
el
point
I
got
the
point,
Like
roger
Federer
Like
Roger
Federer.
Sigo
invicto
Still
undefeated,
Como
Mayweather
Like
Mayweather,
Directo
del
sur
Straight
from
the
south,
Un
kilo
de
nieve
A
kilo
of
snow.
Estoy
bajando
los
flow
I'm
dropping
flows,
Con
súper
poderes
With
superpowers,
Dicen
BIG
KWAN
They
say
BIG
KWAN,
Está
en
otro
level
Is
on
another
level.
Quemando
queso
Burning
cheese,
Con
Un
black
level
With
a
black
level,
Entre
los
bloques
In
the
blocks,
Carlitos
tevez
Carlitos
Tevez.
Metido
en
el
game
In
the
game,
Tengo
el
point
I
got
the
point,
Like
roger
Federer
Like
Roger
Federer.
Sigo
invicto
Still
undefeated,
Como
Mayweather
Like
Mayweather,
Directo
del
sur
Straight
from
the
south,
Un
kilo
de
nieve
A
kilo
of
snow.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gonzalo Monzón
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.