BIG LAX - the way of the sword! - traduction des paroles en allemand

the way of the sword! - BIG LAXtraduction en allemand




the way of the sword!
Der Weg des Schwertes!
Baby I'm way too lit I been trying hard not to get burnt
Baby, ich bin viel zu drauf, ich habe mich bemüht, nicht zu verbrennen
I'm way too chill about commitment that's probably why I always get hurt
Ich bin viel zu entspannt, was Bindung angeht, wahrscheinlich werde ich deshalb immer verletzt
Hardly ever know what I'm doing I been lost ever since birth
Ich weiß kaum, was ich tue, ich bin verloren, seit ich geboren wurde
Still gon' be whippin up work, at least until my fucking wrist hurt
Ich werde trotzdem weiterarbeiten, zumindest bis mein verdammtes Handgelenk schmerzt
Learned how to work magic, I was just hanging with wizards
Ich habe gelernt, wie man zaubert, ich habe einfach mit Zauberern abgehangen
Mindset was on C.R.E.A.M, got flipped on it head like a Blizzard
Meine Denkweise war auf C.R.E.A.M, wurde auf den Kopf gestellt wie ein Blizzard
Know you had it hard too baby, cry me a river
Ich weiß, du hattest es auch schwer, Baby, heul mir einen Fluss
Tried too hard to move forward, ended up moving in reverse
Ich habe mich zu sehr bemüht, vorwärts zu kommen, und bin am Ende rückwärts gegangen
I got no problem letting you know
Ich habe kein Problem, dich wissen zu lassen
Baby I'm not okay
Baby, mir geht es nicht gut
I been thinking bout letting things go
Ich habe darüber nachgedacht, Dinge loszulassen
But baby it's not way
Aber Baby, das ist nicht der Weg
I was trying to get to the bottom of this
Ich habe versucht, der Sache auf den Grund zu gehen
But baby it's not my case
Aber Baby, das ist nicht meine Aufgabe
Lately I been living inside my brain
In letzter Zeit lebe ich in meinem Kopf
The world too strange
Die Welt ist zu seltsam
There's too much strain
Es gibt zu viel Belastung
I don't wanna know what you on
Ich will nicht wissen, was du machst
Every time I see you're gone
Jedes Mal, wenn ich dich sehe, bist du weg
My trust broken, I been wronged
Mein Vertrauen ist gebrochen, mir wurde Unrecht getan
Guess maybe I'm better off
Ich schätze, vielleicht bin ich besser dran
My opinion well-informed
Meine Meinung ist gut informiert
Thoughts in my head they swarm
Gedanken in meinem Kopf, sie schwärmen
Maybe I'm too used to getting ignored
Vielleicht bin ich es zu sehr gewohnt, ignoriert zu werden
Ain't think you cared anymore
Ich dachte nicht, dass es dich noch interessiert
You were trying to get close to me I ain't seen you round in a bit
Du hast versucht, mir nahe zu kommen, ich habe dich eine Weile nicht gesehen
If you knew things I said, they would make you throw a fit
Wenn du wüsstest, was ich gesagt habe, würde dich das ausrasten lassen
You said I move too corny, you could break me down to grits
Du sagtest, ich bewege mich zu kitschig, du könntest mich zu Grütze zerlegen
Fucked up my mind but now I finally got a grip
Hast meinen Verstand durcheinandergebracht, aber jetzt habe ich endlich einen Griff
I couldn't be where you are
Ich könnte nicht dort sein, wo du bist
Been there before, I'm scarred
War schon dort, ich bin vernarbt
I get too lit, I'm charred
Ich werde zu high, ich bin verkohlt
Geeked at yo place, I'm parked
Bin bei dir zu Hause drauf, ich bin geparkt
Don't want to fight with me I'm too large
Willst nicht mit mir kämpfen, ich bin zu groß
I stayed on point, en garde
Ich blieb auf dem Punkt, en garde
I know I played my part
Ich weiß, ich habe meine Rolle gespielt
Still gave you all of my heart
Habe dir trotzdem mein ganzes Herz gegeben
It might sound out of nowhere, it was never rash
Es mag aus dem Nichts kommen, es war nie unüberlegt
We never saw eye to eye, I ain't even saw a lash
Wir haben uns nie in die Augen gesehen, ich habe nicht mal eine Wimper gesehen
I know there's too many questions that's I never asked
Ich weiß, dass es zu viele Fragen gibt, die ich nie gestellt habe
But ask yourself if you ever treat like you shouldn't have
Aber frag dich selbst, ob du mich jemals so behandelt hast, wie du es nicht hättest tun sollen
I got no problem letting you know
Ich habe kein Problem, dich wissen zu lassen
Baby I'm not okay
Baby, mir geht es nicht gut
I been thinking bout letting things go
Ich habe darüber nachgedacht, Dinge loszulassen
But baby it's not way
Aber Baby, das ist nicht der Weg
I was trying to get to the bottom of this
Ich habe versucht, der Sache auf den Grund zu gehen
But baby it's not my case
Aber Baby, das ist nicht meine Aufgabe
Lately I been living inside my brain
In letzter Zeit lebe ich in meinem Kopf
The world too strange
Die Welt ist zu seltsam
There's too much strain
Es gibt zu viel Belastung
I don't wanna know what you on
Ich will nicht wissen, was du machst
Every time I see you're gone
Jedes Mal, wenn ich dich sehe, bist du weg
My trust broken, I been wronged
Mein Vertrauen ist gebrochen, mir wurde Unrecht getan
Guess maybe I'm better off
Ich schätze, vielleicht bin ich besser dran
My opinion well-informed
Meine Meinung ist gut informiert
Thoughts in my head they swarm
Gedanken in meinem Kopf, sie schwärmen
Maybe I'm too used to getting ignored
Vielleicht bin ich es zu sehr gewohnt, ignoriert zu werden
Ain't think you cared anymore
Ich dachte nicht, dass es dich noch interessiert
I couldn't be where you are
Ich könnte nicht dort sein, wo du bist
Been there before, I'm scarred
War schon dort, ich bin vernarbt
I get too lit, I'm charred
Ich werde zu high, ich bin verkohlt
Geeked at yo place, I'm parked
Bin bei dir zu Hause drauf, ich bin geparkt
Don't want to fight with me I'm too large
Willst nicht mit mir kämpfen, ich bin zu groß
I stayed on point, en garde
Ich blieb auf dem Punkt, en garde
I know I played my part
Ich weiß, ich habe meine Rolle gespielt
Still gave you all of my heart
Habe dir trotzdem mein ganzes Herz gegeben





Writer(s): Daren Taylor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.