As winter fades and spring arrives, we wither, hearts bruised with longing.
(I'm singing my blues)
(I'm singing my blues)
파란 눈물에 파란 슬픔에 길들여져
Accustomed to blue tears, to blue sorrow.
(I'm singing my blues)
(I'm singing my blues)
뜬구름에 날려보낸 사랑 oh oh 같은 하늘 다른 곳 너와나 위험하니까 너에게서 떠나주는 거야 님이란 글자에 점하나 비겁하지만 내가 못나 숨는 거야 잔인한 이별은 사랑의 末路(말로) 그 어떤 말도 위로 될 수는 없다고 아마 내 인생의 마지막 멜로 막이 내려오네요 이제 태어나서 널 만나고 죽을 만큼 사랑하고 파랗게 물들어 시린 내 마음 눈을 감아도 널 느낄 수 없잖아 겨울이 가고 봄이 찾아오죠 우린 시들고 그리움 속에 맘이 멍들었죠
Love sent adrift on fleeting clouds, oh oh. Under the same sky, in different places, you and I. It's dangerous, so I'm leaving you. With a dot on the word "you," I'm cowardly, but I'm hiding because I'm flawed. A cruel parting is the end of love. No words can offer solace. The curtain falls on perhaps the last melodrama of my life. I was born, met you, loved you to death, and my heart turned blue and cold. Even with my eyes closed, I can't feel you anymore. As winter fades and spring arrives, we wither, hearts bruised with longing.
(I'm singing my blues)
(I'm singing my blues)
파란 눈물에 파란 슬픔에 길들여져
Accustomed to blue tears, to blue sorrow.
(I'm singing my blues)
(I'm singing my blues)
뜬구름에 날려보낸 사랑 oh oh 심장이 멎은 것 만 같아 전쟁이 끝나고 그 곳에 얼어 붙은 너와나 내 머릿속 새겨진 Trauma 이 눈물 마르면 촉촉히 기억하리 내 사랑 괴롭지도 외롭지도 않아 행복은 다 혼잣말 그 이상에 복잡한 건 못 참아 대수롭지 아무렇지도 않아 별수없는 방황 사람들은 왔다 간다 태어나서 널 만나고 죽을 만큼 사랑하고 파랗게 물들어 시린 내 마음 너는 떠나도 난 그대로 있잖아 겨울이 가고 봄이 찾아오죠 우린 시들고 그리움 속에 맘이 멍들었죠 오늘도 파란 저 달빛아래에 나 홀로 잠이 들겠죠 꿈속에서도 난 그대를 찾아 헤매이며 이 노래를 불러요
Love sent adrift on fleeting clouds, oh oh. My heart feels as if it's stopped. After the war ends, you and I frozen in that place. The trauma etched in my mind. When these tears dry, I'll remember fondly, my love. I'm not troubled, nor lonely. Happiness is just a monologue, I can't handle anything more complicated. It doesn't matter, it doesn't feel like anything. Aimless wandering is inevitable. People come and go. I was born, met you, loved you to death, and my heart turned blue and cold. You leave, but I remain the same. As winter fades and spring arrives, we wither, hearts bruised with longing. Under the blue moonlight again tonight, I'll fall asleep alone. Even in my dreams, I search for you, singing this song.
(I'm singing my blues) 파란 눈물에 파란 슬픔에 길들여져
(I'm singing my blues) Accustomed to blue tears, to blue sorrow.
(I'm singing my blues) 뜬구름에 날려보낸 사랑 oh oh
(I'm singing my blues) Love sent adrift on fleeting clouds, oh oh.
(I'm singing my blues)
(I'm singing my blues)
파란 눈물에 파란 슬픔에 길들여져
Accustomed to blue tears, to blue sorrow.
(I'm singing my blues)
(I'm singing my blues)
뜬구름에 날려보낸 사랑 oh oh
Love sent adrift on fleeting clouds, oh oh.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.