Paroles et traduction BIGBANG - Blue (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
겨울이
가고
봄이
찾아오죠
우린
시들고
As
winter
fades
and
spring
arrives,
we
wither,
그리움
속에
맘이
멍들었죠
Our
hearts
bruised
with
longing.
(I'm
singing
my
blues)
(I'm
singing
my
blues)
파란
눈물에
파란
슬픔에
길들여져
Accustomed
to
blue
tears
and
blue
sadness,
(I'm
singing
my
blues)
(I'm
singing
my
blues)
뜬구름에
날려보낸
사랑
oh,
oh
Love
sent
away
on
fleeting
clouds,
oh,
oh.
같은
하늘
다른
곳
너와나
위험하니까
Under
the
same
sky,
in
different
places,
you
and
I,
it's
dangerous,
너에게서
떠나주는
거야
That's
why
I'm
leaving
you.
님이란
글자에
점하나
비겁하지만
Adding
a
dot
to
the
word
"love,"
cowardly
I
know,
내가
못나
숨는
거야
But
it's
because
I'm
flawed,
I
hide.
잔인한
이별은
사랑의
말로
A
cruel
goodbye
is
the
language
of
love,
그
어떤
말도
위로
될
수는
없다고
No
words
can
bring
comfort.
아마
내
인생의
마지막
멜로
Perhaps
the
final
act
in
the
melodrama
of
my
life,
막이
내려오네요
이제
The
curtain
falls
now.
태어나서
널
만나고
Being
born
and
meeting
you,
죽을
만큼
사랑하고
Loving
you
enough
to
die,
파랗게
물들어
시린
내
마음
My
heart,
dyed
blue
and
aching,
눈을
감아도
널
느낄
수
없잖아
Even
with
closed
eyes,
I
can't
feel
you
anymore.
겨울이
가고
봄이
찾아오죠
우린
시들고
As
winter
fades
and
spring
arrives,
we
wither,
그리움
속에
맘이
멍들었죠
Our
hearts
bruised
with
longing.
(I'm
singing
my
blues)
(I'm
singing
my
blues)
파란
눈물에
파란
슬픔에
길들여져
Accustomed
to
blue
tears
and
blue
sadness,
(I'm
singing
my
blues)
(I'm
singing
my
blues)
뜬구름에
날려보낸
사랑
oh,
oh
Love
sent
away
on
fleeting
clouds,
oh,
oh.
심장이
멎은
것
만
같아
전쟁이
It
feels
like
my
heart
has
stopped,
the
war,
끝나고
그
곳에
얼어
붙은
너와
나
Is
over,
and
there
you
and
I
are
frozen.
내
머릿속
새겨진
trauma
The
trauma
etched
in
my
mind,
이
눈물
마르면
촉촉히
기억하리
내
사랑
When
these
tears
dry,
I'll
remember
our
love
with
a
moist
heart.
괴롭지도
외롭지도
않아
행복은
I'm
not
tormented
or
lonely,
happiness
is
다
혼잣말
그
이상에
복잡한
건
못
참아
Just
self-talk,
anything
more
complex
I
can't
handle.
대수롭지
아무렇지도
않아
It's
not
a
big
deal,
it
doesn't
matter,
별
수
없는
방황
사람들은
왔다
간다
Unavoidable
wandering,
people
come
and
go.
태어나서
널
만나고
Being
born
and
meeting
you,
죽을
만큼
사랑하고
Loving
you
enough
to
die,
파랗게
물들어
시린
내
마음
My
heart,
dyed
blue
and
aching,
너는
떠나도
난
그대로
있잖아
You
may
leave,
but
I
remain
the
same.
겨울이
가고
봄이
찾아오죠
우린
시들고
As
winter
fades
and
spring
arrives,
we
wither,
그리움
속에
맘이
멍들었죠
Our
hearts
bruised
with
longing.
오늘도
파란
저
달빛
아래에
Under
the
blue
moonlight
again
tonight,
나
홀로
잠이
들겠죠
I'll
fall
asleep
alone.
꿈속에서도
난
그대를
찾아
헤매이며
Even
in
my
dreams,
I'll
search
for
you,
이
노래를
불러요
Singing
this
song.
(I'm
singing
my
blues)
(I'm
singing
my
blues)
파란
눈물에
파란
슬픔에
길들여져
Accustomed
to
blue
tears
and
blue
sadness,
(I'm
singing
my
blues)
(I'm
singing
my
blues)
뜬구름에
날려보낸
사랑
oh,
oh
Love
sent
away
on
fleeting
clouds,
oh,
oh.
(I'm
singing
my
blues)
(I'm
singing
my
blues)
파란
눈물에
파란
슬픔에
길들여져
Accustomed
to
blue
tears
and
blue
sadness,
(I'm
singing
my
blues)
(I'm
singing
my
blues)
뜬구름에
날려보낸
사랑
oh,
oh
Love
sent
away
on
fleeting
clouds,
oh,
oh.
(I'm
singing
my
blues)
(I'm
singing
my
blues)
파란
눈물에
파란
슬픔에
길들여져
Accustomed
to
blue
tears
and
blue
sadness,
(I'm
singing
my
blues)
(I'm
singing
my
blues)
뜬구름에
날려보낸
사랑
oh,
oh
Love
sent
away
on
fleeting
clouds,
oh,
oh.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BILL MACK SMITH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.