Paroles et traduction BIGBANG - KOE WO KIKASETE - BIGBANG JAPAN DOME TOUR 2017 -LAST DANCE- : THE FINAL
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
KOE WO KIKASETE - BIGBANG JAPAN DOME TOUR 2017 -LAST DANCE- : THE FINAL
LET ME HEAR YOUR VOICE - BIGBANG JAPAN DOME TOUR 2017 -LAST DANCE- : THE FINAL
Sakki
made
no
ame
wa
mou
agatte
The
rain
from
moments
ago
has
already
stopped
Asufaruto
tadayou
machi
no
nioi
The
smell
of
the
city
drifting
on
the
asphalt
Nee
socchi
mo
mou
hareteruyone
Hey,
it's
already
cleared
up
over
there
too,
right?
Nishi
kara
kaifuku
suru
te
Recovering
from
the
west
Asa
wa
nigate
na
kimi
dakara
ne
You're
not
a
morning
person,
are
you?
Mainichi
chanto
okirareterukai?
Are
you
able
to
wake
up
properly
every
day?
Sonna
koto
ima
da
ni
shinpai
shiteruyo
I'm
still
worried
about
things
like
that
Hirogaru
sora
wa
sou
jiyuu
de
The
expanding
sky
is
so
free
Nani
mo
kawatte
nai
keredo
Though
nothing
has
changed
Tonari
ni
ima
wa
tada
Just
beside
me
now
Tada
kimi
ga
inaidake
Only
you
are
not
here
Koe
wo
kikasete
Let
me
hear
your
voice
Sunao
ni
nareba
kitto
If
we
can
be
honest
Wakariaeru
hazu
sa
We
should
be
able
to
understand
each
other
Kokoro
wo
hiraite
Open
your
heart
Koe
wo
kikasete
Let
me
hear
your
voice
Aruitekita
michi
wa
The
path
we've
walked
Bokutachi
ni
totte
kitto
For
us,
it's
surely
Taisetsu
na
stepu
sa
An
important
step
Sono
mirai
e
no
Towards
that
future
Kimi
to
hajimete
deatta
no
wa
sou
That's
right,
the
first
time
I
met
you
Choudo
ima
kurai
no
kisetsu
datta
ne
Was
around
this
season,
wasn't
it?
Raito
appu
shita
machinami
ga
The
cityscape
lit
up
Kirei
ni
kagayaiteita
Was
shining
beautifully
Nakimushi
na
kimi
wa
arekara
yoku
The
crybaby
you,
since
then,
often
Boku
no
kata
ni
odeko
wo
nokkete
Would
rest
your
forehead
on
my
shoulder
Naitetane
sono
nukumori
ni
In
that
warmth
Mushou
ni
furetakunaru
I
irresistibly
want
to
touch
you
Hito
wa
dare
demo
sorezore
ni
Nayami
wo
kakaete
ikiru
Everyone
carries
their
own
worries
as
they
live
Kowaresou
na
kokoro
wo
hisshi
ni
dakishimete
Holding
our
fragile
hearts
tightly
Koe
wo
kikasete
Let
me
hear
your
voice
Yasashi
kunareba
motto
If
we
can
be
kind
Aishiaeru
hazu
sa
We
should
be
able
to
love
each
other
Me
wo
sora
sanaide
Don't
look
away
Koe
wo
kikasete
Let
me
hear
your
voice
Karamitsuku
fuan
mo
Let's
overcome
the
anxieties
that
entangle
us
Samishisa
mo
koete
ikou
And
the
loneliness
Ima
no
kono
kimochi
ga
These
feelings
right
now
Kizuna
ni
naru
Will
become
a
bond
Yeah,
Since
you
went
away
hasn't
been
the
same
Yeah,
Since
you
went
away
hasn't
been
the
same
In
my
heart
all
I
got
is
pain
In
my
heart
all
I
got
is
pain
Could
it
be
that
I
played
a
game
to
lose
you,
I
can't
maintain
Could
it
be
that
I
played
a
game
to
lose
you,
I
can't
maintain
Sunlight
moonlight
you
lit
my
life
realize
in
the
night
Sunlight
moonlight
you
lit
my
life
realize
in
the
night
While
love
shines
bright
While
love
shines
bright
Can't
let
you
go
Can't
let
you
go
We
were
meant
for
forever
baby
let
me
know
We
were
meant
for
forever
baby
let
me
know
Days
passed
without
you,
can't
forget
you
Days
passed
without
you,
can't
forget
you
Let
me
be
the
cloud
hanging
above
me
Let
me
be
the
cloud
hanging
above
me
Raining
on
me
missing
you
touch
Raining
on
me
missing
you
touch
Nights
get
long
and
it's
hard
to
clutch
Nights
get
long
and
it's
hard
to
clutch
We're
apart,
breaks
my
heart
We're
apart,
breaks
my
heart
It's
all
for
the
best
girl
you're
my
world
It's
all
for
the
best
girl
you're
my
world
In
time
my
love
unfurls
In
time
my
love
unfurls
'Til
then
wait
for
you
girl
'Til
then
wait
for
you
girl
Koe
wo
kikasete
Let
me
hear
your
voice
Sunao
ni
nareba
kitto
If
we
can
be
honest
Wakariaeru
hazu
sa
We
should
be
able
to
understand
each
other
Kokoro
wo
hiraite
Open
your
heart
Koe
wo
kikasete
Let
me
hear
your
voice
Aruitekita
michi
wa
The
path
we've
walked
Bokutachi
ni
totte
kitto
For
us,
it's
surely
Taisetsu
na
stepu
sa
An
important
step
Sono
mirai
e
no
Towards
that
future
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.