Paroles et traduction BIGMAMA - High Heels, High Life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
High Heels, High Life
High Heels, High Life
Amaretto
& ginger
ale
Amaretto
& ginger
ale
すぐ眠たくなるくせに
Makes
me
sleepy
quick
少しでもあなたと一緒にいたくて
But
I
stay
on
just
to
be
with
you
a
little
bit
longer
Cigaret
& baby
talk
Cigaret
& baby
talk
止められもしないくせに
I
can't
help
myself
少しだけあなたに期待をし過ぎたの
I
guess
I
just
expected
a
little
too
much
from
you
High
heels,
high
life
High
heels,
high
life
Is
it
twilight?
Is
it
twilight?
少しでもあなたに近づいてみたかった
But
I
just
wanted
to
get
a
little
closer
to
you
Black
coffee
& chocolate
mint
Black
coffee
& chocolate
mint
ほろ苦くて甘くて
It's
bitter
and
sweet
少しでもあなたと一緒にしたくて
But
I
stay
on
just
to
be
with
you
a
little
bit
longer
Sad
story
& bad
ending
Sad
story
& bad
ending
結末はもう見なくていい
I
don't
want
to
see
how
it
ends
少しだけあなたに期待をし過ぎたの
I
guess
I
just
expected
a
little
too
much
from
you
High
heels,
high
life
High
heels,
high
life
Is
it
twilight?
Is
it
twilight?
少しでもあなたに近づいてみたかった
But
I
just
wanted
to
get
a
little
closer
to
you
High
heels,
high
life
High
heels,
high
life
See
you
my
bright
See
you
my
bright
叶わなくていい
It
doesn't
have
to
come
true
少しだけあなたに背伸びをし過ぎたの
I
guess
I
just
tried
too
hard
to
reach
you
靴擦れした日々は
My
days
in
high
heels
かさぶたが剥がれたら
Once
the
scab
heals
もとどおり忘れてしまうのかな
I'll
forget
about
it,
just
like
before
High
heels,
high
life
High
heels,
high
life
Is
it
twilight?
Is
it
twilight?
叶わないのに
It
doesn't
have
to
come
true
少しでもあなたの傍にいたくて
But
I
just
wanted
to
be
a
little
closer
to
you
High
heels,
high
life
High
heels,
high
life
Is
it
twilight?
Is
it
twilight?
少しでもあなたに近づいてみたかった
But
I
just
wanted
to
get
a
little
closer
to
you
High
heels,
high
life
High
heels,
high
life
See
you
my
bright
See
you
my
bright
叶わなくていい
It
doesn't
have
to
come
true
少しだけあなたに背伸びをし過ぎたの
I
guess
I
just
tried
too
hard
to
reach
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 金井 政人, Bigmama, 金井 政人, bigmama
Album
-11℃
date de sortie
31-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.