Paroles et traduction BIGMAMA - Nameless Star
Nameless Star
Nameless Star
暗がりで一人
In
the
darkness,
I
stand
alone
濡れ衣に震えて
Trembling
in
my
false
accusation
この部屋では名前さえ許されない
In
this
room,
even
a
name
is
forbidden
悔しくてもがいて
I
writhe
in
frustration
宛もなく光を探した
Searching
for
light
without
direction
皺の数も増え
The
number
of
wrinkles
increases
この部屋では真実に意味などない
In
this
room,
truth
holds
no
meaning
苦しくて叫んで
I
scream
in
anguish
虚しさに打ち拉がれて
Pulled
down
by
emptiness
呼吸する理由も忘れた
I
have
forgotten
my
reason
for
breathing
いつかは終わる日が来るのなら
If
there
will
come
a
day
when
it
ends
いっその事終わらせてしまおうと
I
would
rather
end
it
all
心臓に突き立てたナイフ
The
knife
plunged
into
my
heart
強く握り締めて
I
tightly
grasp
it
Fall
a
sleep
Fall
a
sleep
Nameless
King
Nameless
King
最後は一人きり
In
the
end,
I
will
be
alone
Winking
Winking
in
your
eyes
Winking
Winking
in
your
eyes
名も無き光となりて
Becoming
a
nameless
light
頬を伝い
Running
down
my
cheek
忘らるる日々の
Forgotten
by
days
温もりが溢れ出す
Warmth
overflows
今日までに流した涙
Tears
I
have
shed
until
today
それとも流させた涙
Or
tears
you
made
me
shed
一体どちらが多いだろう?
Which
one
is
greater?
いつかは終わる日を迎えるなら
If
there
will
come
a
day
when
it
ends
その日まで駆け抜けて行こうと
Let
us
run
until
that
day
心臓が高鳴れば合図
My
heart
pounding
is
the
signal
Twinkle
Twinkle
Twinkle
Twinkle
Nameless
Star
Nameless
Star
Winking
Winking
in
the
sky
Winking
Winking
in
the
sky
名も無き光となりて
Becoming
a
nameless
light
What
a
beautiful
life
What
a
beautiful
life
生きたいよこの人生を
I
want
to
live
this
life
心臓が叫んでいる
My
heart
is
screaming
他の誰かのものじゃなく
Not
someone
else's
知りたいよこの運命を
I
want
to
know
this
destiny
行き先
後書きまで
The
destination,
the
epilogue
ありふれた結末でも構わないから
Even
if
it's
a
common
ending
一度きりの物語を
A
one-time
story
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bigmama
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.