Paroles et traduction BIGMAMA - 荒狂曲"シンセカイ"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
荒狂曲"シンセカイ"
Raging Melody "The World"
果てしなく広がる海原で
In
the
boundless
ocean
板切れ一つにしがみ付くような
Clinging
to
a
piece
of
driftwood
日々にもう嫌気が差して
I
was
so
sick
and
tired
of
it
all
少年は貨物に紛れ込んだ
That
I
stowed
away
on
a
cargo
ship
近づく足音と反比例して
As
the
footsteps
approached,
in
inverse
proportion
吐く息をそっと殺していく
I
slowly
held
my
breath
僕は僕を密輸する
I'm
smuggling
myself
だって待ってたって助けなんて来やしない
You
see,
if
I
waited
for
help,
it
would
never
come
誰1人来やしないよ
No
one
is
coming
どれくらい経ったろうか
How
long
was
it?
食料や水が尽きて
When
my
food
and
water
ran
out
意識さえも途絶えてく
And
even
my
consciousness
faded
次に目覚めた時は
When
I
woke
up
again
未だ見ぬ新しい自分
I
was
a
new
me
I
had
never
seen
before
そう信じたいね
At
least
that's
what
I'd
like
to
believe
両手両足張付けられて
Hand
and
foot,
I
was
tied
up
目覚まし代わりの水を被った
The
water
they
poured
over
me
was
my
wake-up
call
現実はそんなに甘く無いさ
Reality
is
not
so
sweet
首筋を刃で撫で回して
The
blade
caressed
my
neck
"何をしに此処へ"と尋ねられた
"What
are
you
doing
here?"
they
asked
me
船長は不敵に笑う
The
captain
laughed
defiantly
"世界が退屈で仕方ないのです"
"The
world
is
so
boring,
it's
unbearable"
誰かの航路をなぞったってたどり着けはしない
Tracing
someone
else's
path
will
never
lead
you
"煮るなり焼くなり好きにしろって"
"Do
with
me
as
you
will,
boil
me
or
roast
me"
少年は覚悟を決め叫んだ
The
boy
screamed,
resolved
首筋の刃は食い込んでいく
The
blade
sank
into
his
neck
"世界の退屈を嘆くような
"Don't
you
ever
become
つまらない大人にだけはなるな"
A
boring
adult
who
complains
about
how
boring
the
world
is
その胸に深く刻む
Carve
that
deep
into
your
chest
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bigmama, 金井 政人, bigmama, 金井 政人
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.