BIGMAMA - 荒狂曲"シンセカイ" - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BIGMAMA - 荒狂曲"シンセカイ"




荒狂曲"シンセカイ"
Raging Melody "The World"
果てしなく広がる海原で
In the boundless ocean
板切れ一つにしがみ付くような
Clinging to a piece of driftwood
日々にもう嫌気が差して
I was so sick and tired of it all
少年は貨物に紛れ込んだ
That I stowed away on a cargo ship
近づく足音と反比例して
As the footsteps approached, in inverse proportion
吐く息をそっと殺していく
I slowly held my breath
僕は僕を密輸する
I'm smuggling myself
だって待ってたって助けなんて来やしない
You see, if I waited for help, it would never come
誰1人来やしないよ
No one is coming
どれくらい経ったろうか
How long was it?
食料や水が尽きて
When my food and water ran out
意識さえも途絶えてく
And even my consciousness faded
次に目覚めた時は
When I woke up again
未だ見ぬ新しい自分
I was a new me I had never seen before
そう信じたいね
At least that's what I'd like to believe
両手両足張付けられて
Hand and foot, I was tied up
目覚まし代わりの水を被った
The water they poured over me was my wake-up call
現実はそんなに甘く無いさ
Reality is not so sweet
首筋を刃で撫で回して
The blade caressed my neck
"何をしに此処へ"と尋ねられた
"What are you doing here?" they asked me
船長は不敵に笑う
The captain laughed defiantly
"世界が退屈で仕方ないのです"
"The world is so boring, it's unbearable"
誰かの航路をなぞったってたどり着けはしない
Tracing someone else's path will never lead you
新世界へ
To a new world
"煮るなり焼くなり好きにしろって"
"Do with me as you will, boil me or roast me"
少年は覚悟を決め叫んだ
The boy screamed, resolved
首筋の刃は食い込んでいく
The blade sank into his neck
"世界の退屈を嘆くような
"Don't you ever become
つまらない大人にだけはなるな"
A boring adult who complains about how boring the world is
その胸に深く刻む
Carve that deep into your chest





Writer(s): Bigmama, 金井 政人, bigmama, 金井 政人


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.