BILA LUCIE - Hana Zana (Jinak To Nebude) - traduction des paroles en russe




Hana Zana (Jinak To Nebude)
Хана Зана (По-другому не будет)
jsem ta jedovatá bylinka
Я та ядовитая травка,
Pro jedny sestra, pro druhé cizinka
Для одних сестра, для других чужачка.
jsem ta sexbomba pro chudé
Я та секс-бомба для бедных,
Jinak to nebude
По-другому не будет.
Jsem bordelář i milujucí manželka
Я и бунтарка, и любящая жена,
Tajemný introvert i slepičí prdélka
Загадочный интроверт и курица-наседка.
Jsem skřivánek, královna podsvětí
Я и жаворонок, и королева подземного мира,
čínskej filozof kosočtverců
Китайский философ ромбов
I máma vod dětí
И мама детей.
R: Jinak to nebude
R: По-другому не будет,
Jinak to nevidím
По-другому не вижу,
Jinak to nebude
По-другому не будет,
Za to se nestydím ...
За это не стыжусь...
jsem požíračka obdivu
Я та пожирательница восхищения,
Váš úlek vaše hračka
Ваш испуг, ваша игрушка,
Merlin na pivu
Мерлин с пивом,
Vesnickej balík
Деревенский тюк,
Panenka pro vojáky
Кукла для солдат,
Pro jedny cigoška
Для одних цыганка,
A Marlen Dittrich taky
А для других Марлен Дитрих,
Kudlanka nábožná
Богомол,
Leč bezbožná
Хотя и безбожница.
Za to nestydím
За это не стыжусь.
R: Jinak to nebude
R: По-другому не будет,
Jinak to nevidím
По-другому не вижу,
Jinak to nebude
По-другому не будет,
Za to se nestydím ...
За это не стыжусь...
Bojím se lží a tak je vyhledávám
Боюсь лжи, и поэтому ищу её,
Někdy bych kradla a tak radši dávám
Иногда хочется воровать, поэтому лучше отдаю.
Když ztrácím balanc podrazím si nohy
Когда теряю равновесие, подставляю себе ножку,
Intrikán, naivka i to jsou moje vlohy
Интриганка, наивная это тоже мои качества.
Někdy je život peří někdy pár centů
Иногда жизнь перышко, иногда пара центов,
Hoďte si kamenem vy co jste bez talentu
Бросьте в меня камень, вы, бездарные.
Jsem vězeň krásný šlupky tak nazdar osude
Я пленница красивой оболочки, так что здравствуй, судьба,
Jinak to nevidím .
По-другому не вижу.
R: Jinak to nebude
R: По-другому не будет,
Jinak to nevidím
По-другому не вижу,
Jinak to nebude
По-другому не будет,
Za to se nestydím ...
За это не стыжусь...
Tak nazdar osude
Так что здравствуй, судьба.





Writer(s): Ondrej Soukup


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.