Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nevnímáš
a
snad
nevidíš,
You
don't
notice
and
perhaps
you
don't
see,
že
já
si
v
sobě
stavím
mříž
that
I'm
building
a
grate
inside
me
A
pod
ní
ještě
pevnou
zeď
And
under
it
still
a
solid
wall
To
je
má
odpověď.
That's
my
answer.
Tak
žádnej
řev
a
žádnej
pláč
So
no
shouting
and
no
crying
A
žádnej
děsnej
srdcerváč
And
no
awful
heartache
A
žádný
scény
zoufalý,
And
no
desperate
scenes,
Co
tě
povalí.
That
will
knock
you
over.
Nechci
řvát
tu
jak
husa
pitomá,
(pitomá)
I
don't
want
to
shout
here
like
a
stupid
goose,
(stupid)
To
si
fakt
lásko
nechám
na
doma.
I'll
really
keep
that
at
home,
honey.
Kdo
to
řek
- snad
ne
já
- asi
já!
Who
said
- perhaps
not
me
- probably
me!
Že
je
láska
krásnej
cit!
That
love
is
a
beautiful
feeling!
Láska
bodá
jako
nůž,
Love
stabs
like
a
knife,
Tak
ať
táhne,
už
chci
mít
klid.
So
get
lost,
I
want
peace
now.
To
si
piš,
vzpomínám
You
can
bet
I
remember
Na
tvý
řeči
prolhaný,
Your
lying
speeches,
Ty
jsi
těžkej
pohodář
You're
a
serious
easygoing
guy
A
já
brečím
si
do
vany.
And
I'm
crying
in
the
bathtub.
Nevnímáš
a
neslyšíš,
You
don't
notice
and
you
don't
hear,
že
spadla
klec
a
bouchla
mříž.
that
the
cage
has
fallen
and
the
grate
has
slammed.
Co
tvý
řeči
úžasný,
jak
to
bylo
překrásný.
What
your
amazing
speeches,
how
beautiful
it
was.
Tak
už
běž
a
nech
mě
bejt,
So
go
away
and
leave
me
be,
Srdce
v
háji,
z
mozku
prejt.
Heart
in
ruins,
brain
gone.
Co
jsem
nechtěla
to
mám,
What
I
didn't
want,
I
have,
Spi
si
sám...
Sleep
alone...
Nechci
řvát
tu
jak
husa
pitomá,
(pitomá)
I
don't
want
to
shout
here
like
a
stupid
goose,
(stupid)
To
si
fakt,
lásko
nechám
na
doma.
I'll
really
keep
that
at
home,
honey.
Kdo
to
řek
- snad
ne
já
- asi
já!
Who
said
- perhaps
not
me
- probably
me!
Že
je
láska
krásnej
cit!
That
love
is
a
beautiful
feeling!
Láska
bodá
jako
nůž,
Love
stabs
like
a
knife,
Tak
ať
táhne,
už
chci
mít
klid.
So
get
lost,
I
want
peace
now.
To
si
piš,
vzpomínám
You
can
bet
I
remember
Na
tvý
řeči
prolhaný,
Your
lying
speeches,
Ty
jsi
těžkej
pohodář
You're
a
serious
easygoing
guy
A
já
brečím
si
do
vany.
And
I'm
crying
in
the
bathtub.
Tak
žádnej
křik
a
žádnej
pláč
a
scény
nebudou,
So
no
shouting
and
no
crying
and
there
will
be
no
scenes,
Abys
mi
ještě
vyčítal,
že
žil
jsi
s
obludou.
So
that
you
don't
accuse
me
of
living
with
a
monster.
Tak
žádnej
křik
a
žádnej
pláč
a
žádný
běsnění.
So
no
shouting
and
no
crying
and
no
raging.
Když
budu
řvát,
blbnout
na
kvadrát,
If
I
shout,
go
crazy
to
the
square,
Tak
se
nic
nezmění.
Then
nothing
will
change.
Já
mám
jen
teď,
žádný
pak,
I
only
have
now,
no
later,
Přejels'
mě
jak
náklaďák,
You
ran
over
me
like
a
truck,
I
když
je
to
pochmurný,
Even
if
it's
gloomy,
Tvý
city
smetu
do
urny.
I'll
sweep
your
feelings
into
the
urn.
Neskučím
jako
pes.
I'm
not
whining
like
a
dog.
Na
hrob
ti
tesám
SMS.
I'm
etching
an
SMS
on
your
grave.
"Můžeš
lásko
klidně
spát
"You
can
sleep
peacefully,
my
darling
Chcípni,
když
mě
už
nemáš
rád!"
Die,
since
you
don't
love
me
anymore!"
Kdo
to
řek
- snad
ne
já!
Who
said
- perhaps
not
me!
Že
je
láska
krásnej
cit!
That
love
is
a
beautiful
feeling!
Láska
bodá
jako
nůž,
Love
stabs
like
a
knife,
Tak
ať
táhne,
už
chci
mít
klid.
So
get
lost,
I
want
peace
now.
Neskučím
jako
pes
I'm
not
whining
like
a
dog
Na
hrob
ti
tesám
SMS:
I'm
etching
an
SMS
on
your
grave:
"Můžeš
lásko
klidně
spát
"You
can
sleep
peacefully,
my
darling
Chcípni,
když
mě
už
nemáš
rád!"
Die,
since
you
don't
love
me
anymore!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giovanbattista Giorgilli, Luigi Rana, Nicola Peloso, Marta Trento
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.