G-SPOT (prod. by SXDE)
G-SPOT (prod. by SXDE)
Именно
поэтому
нас
называют
trap
That's
why
they
call
us
trap
Делаю
buy
похуй
force
или
eco
I
make
a
buy,
don't
care
if
it's
force
or
eco
Отправлю
соус
даже
сдэк
I'll
send
the
sauce,
even
with
SDEK
Речь
не
про
СВО
но
мы
похожи
на
град
It's
not
about
the
SMO,
but
we're
like
hail
Ща
на
мне
купюры
близняшки
зову
их
байт
Right
now,
I've
got
twin
bills
on
me,
I
call
them
bytes
Скачай
нейросети
и
попробуй
ее
продать
Download
a
neural
network
and
try
to
sell
it,
babe
Покурить
хоть
раз
со
мной
ты
обнимешь
кровать
Smoke
with
me
just
once,
and
you'll
be
hugging
your
bed
Почему
они
все
похожи
на
пидоров?
Why
do
they
all
look
like
faggots?
В
следующей
жизни
я
бы
хотел
родиться
клитором
In
my
next
life,
I'd
like
to
be
born
a
clitoris
Че
они
пиздят?
What
the
hell
are
they
talking
about?
За
них
скажет
взгляд
Their
eyes
will
tell
Ща
у
меня
даже
не
Nissan
но
точно
будет
Кадик
Right
now
I
don't
even
have
a
Nissan,
but
I'll
definitely
have
a
Cadillac
Деньги
прибавляют
капитал
но
я
не
ходил
в
казик
Money
adds
up
to
capital,
but
I
haven't
been
to
the
casino
Он
сам
не
уверен
что
его
рэп
будет
понятым
He
himself
is
not
sure
that
his
rap
will
be
understood
Мне
в
принципе
поебать
кому
я
буду
понятым
I
don't
really
give
a
fuck
who
understands
me
Я
могу
за
день
записать
сколько
ты
за
год
I
can
record
in
a
day
what
you
do
in
a
year
Работаю
много
называют
меня
завод
I
work
a
lot,
they
call
me
a
factory
Ни
один
из
них
не
способен
мне
дать
загон
None
of
them
can
give
me
a
complex
Делаю
buy
похуй
force
или
эco
I
make
a
buy,
don't
care
if
it's
force
or
eco
Отправлю
соус
даже
сдэк
I'll
send
the
sauce,
even
with
SDEK
Речь
не
про
сво
но
мы
похожи
на
град
It's
not
about
the
SMO,
but
we're
like
hail
Ща
на
мне
купюры
близняшки
зову
их
байт
Right
now,
I've
got
twin
bills
on
me,
I
call
them
bytes
Скачай
нейросети
попробуй
ее
продать
Download
a
neural
network,
try
to
sell
it,
babe
Покурить
хоть
раз
со
мной
ты
обнимешь
кровать
Smoke
with
me
just
once,
and
you'll
be
hugging
your
bed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): гончаров даниил игоревич, геозалян артём арменович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.