Bip - Traga Maluca - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bip - Traga Maluca




Traga Maluca
Crazy Crush
Venga mi compadre que tengo algo que contarle
Come here, my friend, I have something to tell you
Pero por favor no le vaya a decir a nadie
But please don't tell anyone
Hace ya tres días que no he podido dormir y es que
For the past three days, I haven't been able to sleep, because
Llevo algo por dentro que ya no me deja ni vivir
I have something inside me that won't let me live
No se que fue lo que paso esa noche en que la vi,
I don't know what happened that night when I saw her
Algo raro empecé a sentir dentro de mi
I started to feel something strange inside me
Sin decirle nada a nadie otro trago mas me servir
Without telling anyone, I poured myself another drink
Y sin que nadie se diera cuenta yo la miraba reír
And without anyone noticing, I watched her laugh
Lo peor de todo es que ya ni modo pues ella le
The worst part is that it's too late because she
Pertenece a otro y yo ya no se que voy a hacer
Belongs to someone else, and I don't know what to do anymore
Por eso vine hoy a preguntarle para ver si usted
That's why I came to ask you today, to see if you
Puede explicarme esto que me acaba de suceder
Can explain to me what just happened to me
Compadre lo que usted tiene es una traga maluca,
My friend, what you have is a crazy crush,
Lamento decirle esto pero eso no tiene cura
I'm sorry to tell you this, but it has no cure
Compadre lo que usted tiene es una traga maluca,
My friend, what you have is a crazy crush,
Lamento decirle esto pero eso no tiene cura
I'm sorry to tell you this, but it has no cure
Menos mal mi hermano que me lo vengo a encontrar,
Thank goodness I found you, my brother
Tome asiento que esto es largo y triste de contar,
Have a seat, because this is a long and sad story to tell,
Porque es que lo que yo tengo no es ningún invento
Because what I have is no joke
Es mas bien algo que siento... bien adentro
It's more like something I feel... deep inside
Lo peor de todo es que ya ni modo pues ella le
The worst part is that it's too late because she
Pertenece a otro y yo ya no se que voy a hacer
Belongs to someone else, and I don't know what to do anymore
Por eso vine hoy a preguntarle para ver si usted
That's why I came to ask you today, to see if you
Puede explicarme que me acaba de suceder
Can explain to me what just happened to me
Lo único que puede hacer es el tiempo retroceder
The only thing you can do is turn back time
Para así poder volverla a ver y de esta manera
So that you can see her again and in this way
Poder aclarar las cosas de una vez
Be able to clear things up once and for all
Y así terminar con esto que más que amor es sufrimiento
And thus end this thing that is more like suffering than love
Pero eso no tiene cura, ay eso nada lo cura, Pero
But that has no cure, oh, nothing can cure it, But
Eso no tiene cura, ay esto es una locura, ay eso nada lo cura.
That has no cure, oh, this is madness, oh, nothing can cure it.
Pero eso no tiene cura, ay eso nada lo cura,
But that has no cure, oh, nothing can cure it,
Ay esto es una locura.we
Oh, this is madness.we





Writer(s): Dester Velasquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.