BK - C&r Interlúdio 1 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BK - C&r Interlúdio 1




C&r Interlúdio 1
C&r Interlude 1
"É, eu não ligo pro que você tem
Yo, I don't care what you got
Eu não ligo pra o que você ta construindo, eu simplesmente não ligo!
I don't care what you're building, I just don't care!
Eu posso te ajudar a erguer essas paredes e, foder tudo numa noite
I can help you put up those walls and fuck it all up in one night
Eu não tenho pensado na mina que ele come, seus soldados são fracos
I haven't been thinking about the chick he eats, his soldiers are weak
Fala alguma coisa porra, hein
Say something, dammit, huh
Fala alguma coisa, cês tem mesmo um ponto fraco? Fala!"
Say something, do you really have a soft spot? Say it!
E a vida me deu pouco, não me acostumou com pouco
And life gave me little, didn't make me used to little
Quebre o porco, eu quero muito mais que o troco
Break the pig, I want way more than the change
Tijolo por tijolo, misturas na tigela
Brick by brick, mixtures in the bowl
Te juro, minha ambição te gela
I swear, my ambition chills you
Eu olho pro infinito, eu não sou daqui
I look into the infinite, I'm not from here
A carne tem gosto bom, algo me prende aqui
The meat tastes good, something keeps me locked here
que estamos aqui, por que não mandar nisso aqui?
Since we're here, why not run this right here?
Reinar nisso aqui? Fazer o que eu quiser com isso aqui?
Reign over it? Do whatever I want with this right here?
Rolés na "J" meus pés num "J"
Rolling in the "J", my feet up on a "J"
Madrugadas de um caçador, e hoje somos alvo de xotas
Early mornings of a hunter, and today we're targets of fools
Delicias, silenciosas, sacerdotisa
Delights, silent, priestesses
Se oferecendo tipo oferenda, fraco ela pisa
Offering themselves like offerings, she stomps the weak
"BK não durma no volante, depois que sai da estrada
BK, don't fall asleep at the wheel, once you leave the road
É difícil voltar"
It's hard to get back"
Sensação de poder, melhor que a sensação de perder
Feeling powerful beats feeling defeated
Olha os cana, "cês" são de prender
Look at the cops, you're only there to arrest
Mas eu sou intocável, vocês são flexível
But I'm untouchable, you're flexible
Dinheiro baixa o nível, do veneno da cascavel
Money lowers the level of the deadly venom
Todos tem preço, sim todos tem pressa
Everyone has a price, yes everyone is in a hurry
A pressão sobre a cabeça de um rei
The pressure on the head of a king
Seus vexames na imprensa
Your embarrassments in the press
E a espada de Damocles mostra pros loucos que em segundos o tudo vira tão pouco
And the Sword of Damocles shows the crazy ones that in seconds everything turns to dust
E a espada de Damocles mostra pros loucos que em segundos o tudo vira
And the Sword of Damocles shows the crazy ones that in seconds, everything turns to dust
Eles conseguem viver sem o respeito dos manos, sem o grito das minas
They can live without the respect of their brothers, without the cries of the girls
Sem as guerras nas esquinas
Without the street wars
Fala alguma coisa, ein, pow... Fala alguma coisa, fala!
Say something, huh, come on... Say something, say something!





Writer(s): Bk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.