BK - Caminhos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction BK - Caminhos




Caminhos
Пути
Eu sou querido no céu
Я любим на небесах,
Eu sou amado no inferno
Я желанен в аду.
Entre o errado e o certo
Между неправильным и правильным,
Eu prefiro ter os dois por perto
Я предпочитаю держать оба рядом.
Eu sou a luz, sou a sombra
Я свет, я тень,
Sou o perigo que ronda
Я опасность, что крадется.
Eu sou a arma da guerra
Я оружие войны,
Eu sou o mar e suas ondas
Я море и его волны.
Ignorado por anjos
Игнорируемый ангелами,
Desabafei com demônios
Я излил душу демонам.
Separei brigas dos dois
Разнимал их драки,
Eu sou Deus, sou humano
Я Бог, я человек.
Eu sou o luxo, sou lixo
Я роскошь, я мусор,
Eu sou o limpo e o sujo
Я чистота и грязь.
Nem duas caras, nem máscaras
Ни двуличие, ни маски,
Nem em cima do muro
Ни пребывание между.
Eu nadei contra a maré
Я плыл против течения,
Chão quente, fui a
По раскаленной земле шел пешком.
Meus passos descalço
Мои шаги босые,
Eu sou Jó, sou Tomé
Я Иов, я Фома.
Eu trago amor trago a paz
Я несу любовь, несу мир,
Tragos milagres e júbilos
Несу чудеса и ликование.
Eu sou o equilibrio
Я равновесие,
Eu mato, roubo e destruo
Я убиваю, граблю и разрушаю.
Eu tentei me desfazer do ódio
Я пытался избавиться от ненависти,
Pensar que a Terra era um bom lugar
Думал, что Земля хорошее место.
Mas a real é que ele que move o mundo
Но правда в том, что она правит миром,
Então vamos nós matar
Так что давай убивать.
Eu tive que aprender, a viver por aqui
Мне пришлось научиться жить здесь.
Eu conheci o mal
Я познал зло,
Confesso que eu gostei
Признаюсь, мне понравилось.
Minha visão mudou
Мое видение изменилось,
Quem eu sou me perdi
Я потерял себя.
Gostei de enlouquecer, mas tive que voltar
Мне понравилось сходить с ума, но мне пришлось вернуться,
Para não causar dor
Чтобы не причинять боль,
Para não sentir dor
Чтобы не чувствовать боль.
Tive que suportar, querendo capotar
Мне пришлось терпеть, желая сорваться,
Tive que apostar
Мне пришлось поставить на кон всё,
Ninguém pra acreditar
Никто не верил.
Virei ao meu favor, derrubei o tabuleiro
Я обернул все в свою пользу, перевернул доску,
O bueiro pro estado
Из грязи в князи,
E pros ratos travesseiros
И крысам подушки.
Sonho ou pesadelo, uma sexta na Lapa lotada chovendo dinheiro
Сон или кошмар, пятница на переполненной Лапе, дождь из денег.
Eu bem entoquei minha arma
Я спрятал свой пистолет,
De tanta raiva que tava guardada
От всей той ярости, что копилась.
Na real o que não faltava era alguém pra usá-la
На самом деле, не хватало только того, кто бы его использовал.
Plá plá eu cansei de gastar
Бла-бла, я устал тратить
Minha energia com coisas que eu sabia que nao ia andar
Свою энергию на вещи, которые, я знал, ни к чему не приведут.
Eu acredito que os Deuses abandonaram o barco
Я верю, что боги покинули корабль,
Sairam voado ao ver o descontrolado
Улетели, увидев безумца,
Estado de calamidade solto entra as cidades
Чрезвычайное положение, выпущенное на свободу между городами,
E a sua finalidade
И его предназначение.
E o que fazer, por que fazer, quando fazer
И что делать, зачем делать, когда делать,
São coisas que importam pra mim
Это вещи, которые важны только для меня.
E o que fazer, como fazer, quando fazer
И что делать, как делать, когда делать,
São coisas que importam pra mim
Это вещи, которые важны только для меня.
Eu tentei me afogar no ódio
Я пытался утопить себя в ненависти,
Pensar que a terra não era um bom lugar
Думал, что Земля не лучшее место,
E a esperança que ele não move o mundo
И надеялся, что она не правит миром.
Estamos prontos pra recomeçar
Мы готовы начать заново.





Writer(s): Bk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.