Paroles et traduction BK - Sigo na Sombra
Sigo na Sombra
I Still Move in the Shadows
É
porque
eu
sigo
na
sombra
It's
because
I
still
move
in
the
shadows
Mais
um
soldado
que
não
tomba
Another
soldier
who
doesn't
fall
Toma!
mais
essa
bomba
Take
this!
Another
bomb
Eu
sigo
na
sombra,
não
fico
com
a
sobra
I
move
in
the
shadows,
I
don't
settle
for
scraps
Sigo
com
o
vento
que
sopra
I
move
with
the
wind
that
blows
Em
mim
atiraram
e
me
erraram,
me
xisnovaram
e
não
acharam
They
shot
at
me
and
missed,
they
hexed
me
and
couldn't
find
me
Me
viram,
se
disfarçaram,
quiseram
flow,
me
chamaram
They
saw
me,
disguised
themselves,
wanted
flow,
they
called
me
Sabe
tudo
que
eu
penso?
Sabe
tudo
o
que
eu
faço?
Do
you
know
everything
I
think?
Do
you
know
everything
I
do?
Então
vai
se
escondendo,
eu
tô
partindo
pro
próximo
passo
Then
keep
hiding,
I'm
taking
the
next
step
Quem
nunca,
desistiu
de
um
sonho,
guiado
por
demônios
Who
hasn't
given
up
on
a
dream,
guided
by
demons
Peça
em
baixo
da
blusa
noite
fria
atrás
dos
ganhos...
Gun
under
the
shirt,
cold
night
chasing
gains...
Já
que
estou
aqui
vou
me
envolver,
sem
blefar
e
sem
nada
pra
perder
(Pode
crer,
aham)
Since
I'm
here
I'll
get
involved,
without
bluffing
and
with
nothing
to
lose
(Believe
me,
uh-huh)
Palavras
não
são
roupas
para
ser
mal
usadas,
falsas
Words
are
not
clothes
to
be
misused,
fake
Nem
chegou
meia
noite
e
um
monte
dançou
valsa
It's
not
even
midnight
and
a
bunch
danced
the
waltz
E
o
que
me
resta?
Fugir
do
que
desgasta,
do
que
me
arrasta
And
what's
left
for
me?
To
escape
what
wears
me
down,
what
drags
me
E
o
que
me
testa,
se
afasta
And
what
tests
me,
moves
away
Voz
na
cabeça
diz:
"BK,
você
consegue"
A
voice
in
my
head
says:
"BK,
you
can
do
it"
Não
preciso
de
bússola
ou
GPS
I
don't
need
a
compass
or
GPS
Sei
o
melhor
caminho
igual
o
Google
Maps
I
know
the
best
way
like
Google
Maps
Num
rap
além
caps,
na
era
onde
se
impor
é
digitar
com
caps
lock
In
a
rap
beyond
caps,
in
the
era
where
imposing
yourself
is
typing
with
caps
lock
Agora
eu
e
meus
manos
preparados,
chega
de
pés
parados
Now
me
and
my
brothers
are
prepared,
enough
standing
still
Mas
sempre
no
sapato,
tem
vários
que
querem
acelerar
e
nem
sabe
ligar
o
carro
But
always
on
the
lookout,
there
are
many
who
want
to
accelerate
and
don't
even
know
how
to
start
the
car
Sigo
intacto,
não
estático,
conheço
um
cara
que
chegou
tão
alto
escorregou
e
se
espatifou
I
remain
intact,
not
static,
I
know
a
guy
who
got
so
high
he
slipped
and
shattered
Nessas
horas
que
um
homem
vira
menino
In
these
hours
a
man
becomes
a
boy
A
vida
é
complicada
por
isso,
é
no
feminino
Life
is
complicated
that's
why
it's
feminine
Mas
ela
que
tem
o
brilho,
mas
elas
tiram
do
trilho
But
she's
the
one
with
the
shine,
but
they're
the
ones
who
derail
me
Mas
ela
que
me
derramo,
amo,
e
puxo
o
gatilho
But
she's
the
one
I
pour
myself
into,
love,
and
pull
the
trigger
for
Vida
adulta
é
pagar
contas,
mochila
pesada
nas
costas
Adult
life
is
paying
bills,
heavy
backpack
on
my
back
Minhas
linhas
são
minhas
apostas,
um
brinde
aos
lucros
e
loucuras
My
lines
are
my
bets,
a
toast
to
profits
and
madness
Eu
sei
que
tenho
de
sobra
no
estoque
munição
I
know
I
have
plenty
of
ammunition
in
stock
Mas
se
eu
erro
o
primeiro
explano
minha
localização
But
if
I
miss
the
first
one,
I
expose
my
location
Sons
de
outras
dimensões,
contrariando
as
previsões
Sounds
from
other
dimensions,
defying
predictions
E
pra
não
ser
mais
um,
sigo
na
sombra
And
to
not
be
just
another
one,
I
keep
moving
in
the
shadows
Eu
sei
que
o
meu
jeito
de
pensar
te
fere,
eu
posso
fazer
um
montão
de
filho
I
know
my
way
of
thinking
hurts
you,
I
can
make
a
bunch
of
kids
E
criar
um
time
de
assassino
em
série,
suas
questões
sobre
mim
eu
anulo
And
create
a
team
of
serial
killers,
your
questions
about
me
I
nullify
Passando
por
provações
mesmo
sem
ser
bom
aluno
Going
through
trials
even
without
being
a
good
student
E
foda-se
o
mundo,
foda-se
quem
manda,
foda-se
meus
inimigos
And
fuck
the
world,
fuck
who's
in
charge,
fuck
my
enemies
Meus
estoque
de
foda-se
é
infinito
My
stock
of
fucks
is
infinite
Tô
no
meio
da
zona,
só
visando
o
conforto,
não
confunda
com
a
zona
de
conforto
I'm
in
the
middle
of
the
zone,
just
aiming
for
comfort,
don't
confuse
it
with
the
comfort
zone
Seco
na
tempestade
de
mancada,
onde
um
vacilão
defende
o
outro
Dry
in
the
storm
of
blunders,
where
one
fool
defends
another
É
tipo
o
diabo
pondo
a
mão
no
fogo
por
alguém
It's
like
the
devil
putting
his
hand
in
the
fire
for
someone
Então
lapido
meus
versos
pra
não
ser
só
mais
um
nome
na
lápide,
rapidinho
So
I
polish
my
verses
so
as
not
to
be
just
another
name
on
the
tombstone,
quickly
Fujo
dos
falsos
amores
e
amigos
I
run
from
false
loves
and
friends
Quantos
por
aí
tem
soluçado
How
many
out
there
have
sobbed
Baseado
em
crimes
reais
e
não
solucionados
Based
on
real
and
unsolved
crimes
Quantos
fingem
ser
puro,
vejo
o
mal
intencionado
How
many
pretend
to
be
pure,
I
see
the
evil
intended
Mas
a
vitória
é
pra
quem
merece,
o
mundo
tem
selecionado
But
victory
is
for
those
who
deserve
it,
the
world
has
been
selecting
Então
escrevo
com
o
melhor
e
pior
que
vem
da
alma
So
I
write
with
the
best
and
worst
that
comes
from
the
soul
Tipo
um
ferreiro
criando
a
mais
letal
espada
Like
a
blacksmith
creating
the
most
lethal
sword
A
mais
letal
das
armas
e
quando
a
situação
se
agrava
The
most
lethal
of
weapons
and
when
the
situation
gets
worse
Grava,
até
o
monge
explode
de
raiva
Record,
even
the
monk
explodes
with
rage
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.