BK - Sigo na Sombra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BK - Sigo na Sombra




Sigo na Sombra
I Still Move in the Shadows
É porque eu sigo na sombra
It's because I still move in the shadows
Mais um soldado que não tomba
Another soldier who doesn't fall
Toma! mais essa bomba
Take this! Another bomb
Eu sigo na sombra, não fico com a sobra
I move in the shadows, I don't settle for scraps
Sigo com o vento que sopra
I move with the wind that blows
Em mim atiraram e me erraram, me xisnovaram e não acharam
They shot at me and missed, they hexed me and couldn't find me
Me viram, se disfarçaram, quiseram flow, me chamaram
They saw me, disguised themselves, wanted flow, they called me
Sabe tudo que eu penso? Sabe tudo o que eu faço?
Do you know everything I think? Do you know everything I do?
Então vai se escondendo, eu partindo pro próximo passo
Then keep hiding, I'm taking the next step
Quem nunca, desistiu de um sonho, guiado por demônios
Who hasn't given up on a dream, guided by demons
Peça em baixo da blusa noite fria atrás dos ganhos...
Gun under the shirt, cold night chasing gains...
que estou aqui vou me envolver, sem blefar e sem nada pra perder (Pode crer, aham)
Since I'm here I'll get involved, without bluffing and with nothing to lose (Believe me, uh-huh)
Palavras não são roupas para ser mal usadas, falsas
Words are not clothes to be misused, fake
Nem chegou meia noite e um monte dançou valsa
It's not even midnight and a bunch danced the waltz
E o que me resta? Fugir do que desgasta, do que me arrasta
And what's left for me? To escape what wears me down, what drags me
E o que me testa, se afasta
And what tests me, moves away
Voz na cabeça diz: "BK, você consegue"
A voice in my head says: "BK, you can do it"
Não preciso de bússola ou GPS
I don't need a compass or GPS
Sei o melhor caminho igual o Google Maps
I know the best way like Google Maps
Num rap além caps, na era onde se impor é digitar com caps lock
In a rap beyond caps, in the era where imposing yourself is typing with caps lock
Agora eu e meus manos preparados, chega de pés parados
Now me and my brothers are prepared, enough standing still
Mas sempre no sapato, tem vários que querem acelerar e nem sabe ligar o carro
But always on the lookout, there are many who want to accelerate and don't even know how to start the car
Sigo intacto, não estático, conheço um cara que chegou tão alto escorregou e se espatifou
I remain intact, not static, I know a guy who got so high he slipped and shattered
Nessas horas que um homem vira menino
In these hours a man becomes a boy
A vida é complicada por isso, é no feminino
Life is complicated that's why it's feminine
Mas ela que tem o brilho, mas elas tiram do trilho
But she's the one with the shine, but they're the ones who derail me
Mas ela que me derramo, amo, e puxo o gatilho
But she's the one I pour myself into, love, and pull the trigger for
Vida adulta é pagar contas, mochila pesada nas costas
Adult life is paying bills, heavy backpack on my back
Minhas linhas são minhas apostas, um brinde aos lucros e loucuras
My lines are my bets, a toast to profits and madness
Eu sei que tenho de sobra no estoque munição
I know I have plenty of ammunition in stock
Mas se eu erro o primeiro explano minha localização
But if I miss the first one, I expose my location
Sons de outras dimensões, contrariando as previsões
Sounds from other dimensions, defying predictions
E pra não ser mais um, sigo na sombra
And to not be just another one, I keep moving in the shadows
Eu sei que o meu jeito de pensar te fere, eu posso fazer um montão de filho
I know my way of thinking hurts you, I can make a bunch of kids
E criar um time de assassino em série, suas questões sobre mim eu anulo
And create a team of serial killers, your questions about me I nullify
Passando por provações mesmo sem ser bom aluno
Going through trials even without being a good student
E foda-se o mundo, foda-se quem manda, foda-se meus inimigos
And fuck the world, fuck who's in charge, fuck my enemies
Meus estoque de foda-se é infinito
My stock of fucks is infinite
no meio da zona, visando o conforto, não confunda com a zona de conforto
I'm in the middle of the zone, just aiming for comfort, don't confuse it with the comfort zone
Seco na tempestade de mancada, onde um vacilão defende o outro
Dry in the storm of blunders, where one fool defends another
É tipo o diabo pondo a mão no fogo por alguém
It's like the devil putting his hand in the fire for someone
Então lapido meus versos pra não ser mais um nome na lápide, rapidinho
So I polish my verses so as not to be just another name on the tombstone, quickly
Fujo dos falsos amores e amigos
I run from false loves and friends
Quantos por tem soluçado
How many out there have sobbed
Baseado em crimes reais e não solucionados
Based on real and unsolved crimes
Quantos fingem ser puro, vejo o mal intencionado
How many pretend to be pure, I see the evil intended
Mas a vitória é pra quem merece, o mundo tem selecionado
But victory is for those who deserve it, the world has been selecting
Então escrevo com o melhor e pior que vem da alma
So I write with the best and worst that comes from the soul
Tipo um ferreiro criando a mais letal espada
Like a blacksmith creating the most lethal sword
A mais letal das armas e quando a situação se agrava
The most lethal of weapons and when the situation gets worse
Grava, até o monge explode de raiva
Record, even the monk explodes with rage





Writer(s): Bk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.