Paroles et traduction BK - Sigo na Sombra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sigo na Sombra
Следую в тени
É
porque
eu
sigo
na
sombra
Потому
что
я
следую
в
тени,
Mais
um
soldado
que
não
tomba
Ещё
один
солдат,
что
не
падает,
Toma!
mais
essa
bomba
Получи!
ещё
одну
бомбу.
Eu
sigo
na
sombra,
não
fico
com
a
sobra
Я
иду
в
тени,
не
довольствуюсь
остатками.
Sigo
com
o
vento
que
sopra
Следую
за
дующим
ветром.
Em
mim
atiraram
e
me
erraram,
me
xisnovaram
e
não
acharam
В
меня
стреляли
и
промахнулись,
искали
меня
и
не
нашли.
Me
viram,
se
disfarçaram,
quiseram
flow,
me
chamaram
Увидели
меня,
сделали
вид,
что
не
заметили,
захотели
флоу,
позвали
меня.
Sabe
tudo
que
eu
penso?
Sabe
tudo
o
que
eu
faço?
Знаешь
всё,
что
я
думаю?
Знаешь
всё,
что
я
делаю?
Então
vai
se
escondendo,
eu
tô
partindo
pro
próximo
passo
Тогда
продолжай
прятаться,
я
делаю
следующий
шаг.
Quem
nunca,
desistiu
de
um
sonho,
guiado
por
demônios
Кто
хоть
раз
не
отказывался
от
мечты,
ведомый
демонами,
Peça
em
baixo
da
blusa
noite
fria
atrás
dos
ganhos...
С
пистолетом
под
рубашкой,
холодной
ночью
в
погоне
за
добычей...
Já
que
estou
aqui
vou
me
envolver,
sem
blefar
e
sem
nada
pra
perder
(Pode
crer,
aham)
Раз
уж
я
здесь,
я
ввяжусь,
без
блефа
и
без
чего-либо
терять
(Можешь
поверить,
ага).
Palavras
não
são
roupas
para
ser
mal
usadas,
falsas
Слова
— не
одежда,
чтобы
ими
неправильно
пользоваться,
лгать.
Nem
chegou
meia
noite
e
um
monte
dançou
valsa
Ещё
не
наступила
полночь,
а
многие
уже
станцевали
вальс.
E
o
que
me
resta?
Fugir
do
que
desgasta,
do
que
me
arrasta
И
что
мне
остаётся?
Бежать
от
того,
что
изматывает,
от
того,
что
тащит
меня
вниз.
E
o
que
me
testa,
se
afasta
И
то,
что
испытывает
меня,
отступает.
Voz
na
cabeça
diz:
"BK,
você
consegue"
Голос
в
голове
говорит:
"BK,
ты
сможешь".
Não
preciso
de
bússola
ou
GPS
Мне
не
нужен
компас
или
GPS.
Sei
o
melhor
caminho
igual
o
Google
Maps
Я
знаю
лучший
путь,
как
Google
Maps.
Num
rap
além
caps,
na
era
onde
se
impor
é
digitar
com
caps
lock
В
рэпе
за
пределами
ограничений,
в
эпоху,
где
самоутверждение
— это
печатать
капсом.
Agora
eu
e
meus
manos
preparados,
chega
de
pés
parados
Теперь
я
и
мои
братья
готовы,
хватит
стоять
на
месте.
Mas
sempre
no
sapato,
tem
vários
que
querem
acelerar
e
nem
sabe
ligar
o
carro
Но
всегда
найдутся
те,
кто
хочет
ускориться,
даже
не
умея
завести
машину.
Sigo
intacto,
não
estático,
conheço
um
cara
que
chegou
tão
alto
escorregou
e
se
espatifou
Я
цел,
не
статичен,
знаю
парня,
который
поднялся
так
высоко,
поскользнулся
и
разбился.
Nessas
horas
que
um
homem
vira
menino
В
такие
моменты
мужчина
становится
мальчишкой.
A
vida
é
complicada
por
isso,
é
no
feminino
Жизнь
сложна,
поэтому
она
— женского
рода.
Mas
ela
que
tem
o
brilho,
mas
elas
tiram
do
trilho
Но
именно
в
ней
есть
блеск,
но
именно
женщины
сбивают
с
пути.
Mas
ela
que
me
derramo,
amo,
e
puxo
o
gatilho
Но
именно
ей
я
отдаюсь,
люблю
и
нажимаю
на
курок.
Vida
adulta
é
pagar
contas,
mochila
pesada
nas
costas
Взрослая
жизнь
— это
оплачивать
счета,
тяжёлый
рюкзак
за
спиной.
Minhas
linhas
são
minhas
apostas,
um
brinde
aos
lucros
e
loucuras
Мои
строки
— мои
ставки,
тост
за
прибыль
и
безумства.
Eu
sei
que
tenho
de
sobra
no
estoque
munição
Я
знаю,
что
у
меня
в
запасе
достаточно
патронов.
Mas
se
eu
erro
o
primeiro
explano
minha
localização
Но
если
я
промахнусь
с
первого
раза,
я
раскрою
свое
местоположение.
Sons
de
outras
dimensões,
contrariando
as
previsões
Звуки
из
других
измерений,
вопреки
прогнозам.
E
pra
não
ser
mais
um,
sigo
na
sombra
И
чтобы
не
быть
очередным,
я
следую
в
тени.
Eu
sei
que
o
meu
jeito
de
pensar
te
fere,
eu
posso
fazer
um
montão
de
filho
Я
знаю,
что
мой
образ
мышления
ранит
тебя,
я
могу
сделать
кучу
детей
E
criar
um
time
de
assassino
em
série,
suas
questões
sobre
mim
eu
anulo
И
создать
команду
серийных
убийц,
твои
вопросы
обо
мне
я
аннулирую,
Passando
por
provações
mesmo
sem
ser
bom
aluno
Проходя
испытания,
даже
не
будучи
хорошим
учеником.
E
foda-se
o
mundo,
foda-se
quem
manda,
foda-se
meus
inimigos
И
к
чёрту
мир,
к
чёрту
тех,
кто
командует,
к
чёрту
моих
врагов.
Meus
estoque
de
foda-se
é
infinito
Мой
запас
"к
чёрту"
бесконечен.
Tô
no
meio
da
zona,
só
visando
o
conforto,
não
confunda
com
a
zona
de
conforto
Я
в
центре
зоны,
стремлюсь
к
комфорту,
не
путай
с
зоной
комфорта.
Seco
na
tempestade
de
mancada,
onde
um
vacilão
defende
o
outro
Сухой
в
шторме
промахов,
где
один
неудачник
защищает
другого.
É
tipo
o
diabo
pondo
a
mão
no
fogo
por
alguém
Это
как
дьявол,
сующий
руку
в
огонь
за
кого-то.
Então
lapido
meus
versos
pra
não
ser
só
mais
um
nome
na
lápide,
rapidinho
Поэтому
я
оттачиваю
свои
стихи,
чтобы
не
стать
просто
ещё
одним
именем
на
надгробии,
быстро.
Fujo
dos
falsos
amores
e
amigos
Избегаю
фальшивой
любви
и
друзей.
Quantos
por
aí
tem
soluçado
Сколько
людей
рыдают,
Baseado
em
crimes
reais
e
não
solucionados
Основываясь
на
реальных
и
нераскрытых
преступлениях.
Quantos
fingem
ser
puro,
vejo
o
mal
intencionado
Сколько
притворяются
чистыми,
я
вижу
злонамеренных.
Mas
a
vitória
é
pra
quem
merece,
o
mundo
tem
selecionado
Но
победа
достаётся
тому,
кто
её
заслуживает,
мир
делает
свой
выбор.
Então
escrevo
com
o
melhor
e
pior
que
vem
da
alma
Поэтому
я
пишу
с
лучшим
и
худшим,
что
исходит
из
души,
Tipo
um
ferreiro
criando
a
mais
letal
espada
Как
кузнец,
создающий
самый
смертоносный
меч,
A
mais
letal
das
armas
e
quando
a
situação
se
agrava
Самое
смертоносное
оружие,
и
когда
ситуация
усугубляется,
Grava,
até
o
monge
explode
de
raiva
Записывай,
даже
монах
взрывается
от
ярости.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.