BK - Um Dia de Chuva Qualquer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction BK - Um Dia de Chuva Qualquer




Um Dia de Chuva Qualquer
Обычный дождливый день
E a gota que vai a cada segundo, a lágrima que cai a cada segundo, o sangue que circula
И капля, падающая каждую секунду, слеза, падающая каждую секунду, кровь, которая циркулирует...
Escorre e cai a cada segundo
Стекает и падает каждую секунду.
Acerta o chão, e velocidade se intensifica, o suicida se identifica, na terra onde
Ударяется о землю, и скорость усиливается, самоубийца узнает себя, в земле, где
Quem fala muito se complica, na terra onde quem fala pouco, seu dente fica
Кто много говорит, тот усложняет себе жизнь, в земле, где кто мало говорит, его зубы остаются
No lugar, onde a tempestade não possa alcançar, mas é necessário se molhar pra avançar
На месте, где буря не может достичь, но нужно промокнуть, чтобы продвинуться
Mas é necessário avançar pra alcançar, entre raios e trovões são corações como granizo
Но нужно продвинуться, чтобы достичь, среди молний и грома сердца, как град,
O frio abaixo de zero graus, o mito, que após a tempestade vem o sol, fica mais difícil
Холод ниже нуля, миф, что после бури приходит солнце, становится труднее
Acreditar, quando olhamos para o céu e eu vejo tudo cinza nesse verde amarelo
Поверить, когда мы смотрим на небо, и я вижу все серым в этом зелено-желтом
E o poder paralelo, de fato o poder paralelo, vermes, germes invisíveis que batem o martelo
И параллельная власть, на самом деле параллельная власть, черви, невидимые микробы, которые бьют молотом,
Alterando clima, alquimia, confundem a meteorologia
Изменяя климат, алхимия, путают метеорологию.
Falsos profetas virão, muitos se ajoelharão e ouvirão, mas os fortes verão, o inverno travestido de verão
Лжепророки придут, многие преклонят колени и услышат, но только сильные увидят зиму, переодетую летом.
O velho sábio disse que o sol brilha pra todos, é perceber as chances dada pela vida
Старый мудрец сказал, что солнце светит для всех, нужно только осознать шансы, данные жизнью,
E não vacilar, nem se emocionar, porque desde que a gente nasce se inicia a contagem regressiva, será?
И не колебаться, не поддаваться эмоциям, потому что с нашего рождения начинается обратный отсчет, не так ли?
Será, será, tudo vem, tudo vai
Не так ли, не так ли, все приходит, все уходит
Chuva vem chuva vai
Дождь приходит, дождь уходит
Tudo bem, não mais
Все хорошо, больше нет
Eu também quero paz, sou mais um
Я тоже хочу покоя, я такой же,
Na correria, com meu bonde, minha família, minha gangue
В суете, со своей командой, своей семьей, своей бандой,
Minha máfia, minha quadrilha, chame como quiser
Своей мафией, своей шайкой, называй как хочешь,
Ninguém vive de cena, aqui não tem ator, se não entendeu lamento, a pista não tem tradutor
Никто не живет сценой, здесь нет актеров, если ты не поняла, прости, на трассе нет переводчика,
Apesar dos mandado, dando uma de dublador, se os mano achar fica nublado, ou seja, o tempo fechou
Несмотря на ордера, изображая из себя дублера, если парни найдут, станет пасмурно, то есть, погода испортится.
(Falsos profetas virão, muitos se ajoelharão e ouvirão, falsos profetas virão, mas os fortes serão)
(Лжепророки придут, многие преклонят колени и услышат, лжепророки придут, но только сильные выстоят)
Falsos profetas virão, muitos se ajoelharão e ouvirão, mas os fortes verão, o inverno travestido de verão
Лжепророки придут, многие преклонят колени и услышат, но только сильные увидят зиму, переодетую летом.
O velho sábio disse que o sol brilha pra todos, é perceber as chances dada pela vida
Старый мудрец сказал, что солнце светит для всех, нужно только осознать шансы, данные жизнью,
E não vacilar, nem se emocionar, porque desde que a gente nasce se inicia a contagem regressiva, será?
И не колебаться, не поддаваться эмоциям, потому что с нашего рождения начинается обратный отсчет, не так ли?
Fumo um cigarro, vejo a vida passar da janela
Курю сигарету, вижу, как жизнь проходит за окном,
Fumo um cigarro, vejo a chuva cair da janela
Курю сигарету, вижу, как дождь падает за окном,
Fumo um cigarro, vejo a vida chamar da janela
Курю сигарету, вижу, как жизнь зовет из-за окна,
Apago o cigarro, vou pra rua cansei da janela
Тушу сигарету, выхожу на улицу, устал от окна,
Nos virando enquanto o astro rei não volta, fugindo da derrota
Выживаем, пока светило не вернется, убегая от поражения,
E o mundo vem pra entorpecer
И мир приходит, чтобы одурманить,
Uma enchente de pensamentos, e a minha alma transborda
Поток мыслей, и моя душа переполняется,
Se eu passar minha visão: quem que vai me entender?
Если я поделюсь своим видением: кто меня поймет?
Quem que vai me entender?
Кто меня поймет?
Quem que vai me entender?
Кто меня поймет?
Deixa chover, deixa molhar, lavar, regar, destruir, purificar
Пусть идет дождь, пусть мочит, смывает, поливает, разрушает, очищает.
O céu te ouve, escuta, as nuvens gritam, berram
Небо тебя слышит, слушает, облака кричат, вопят,
é um reflexo que rola da terra, espelho da terra
Это всего лишь отражение, происходящее на земле, зеркало земли.
Se liga bandido, pow pow
Осторожнее, бандит, pow pow.





Writer(s): Bk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.