BK - Visão Ampla - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BK - Visão Ampla




Visão Ampla
Broad Vision
Na esquina do bairro bebendo pérgola
On the corner of the hood, sipping Pergola
Na visão da área tipo um gárgula
Watching over the area like a gargoyle
Matando os sanguessuga que são drácula
Killing the bloodsuckers, those Draculas
Ta ligado na curva? Então te pego
You know the spot, baby? I'll meet you there
Usasse a cabeça antes, degolar
Should've used your head before, beheading
Cigarros e prostituas, noite fria, sozinho
Cigarettes and prostitutes, cold night, alone
Mas a madrugada me guia, caminho
But the dawn guides me, I walk on
Entre corpos empilhados na rotina
Among bodies piled up in the routine
Então me esquivo dessa maldita orgia
So I avoid this damn orgy
Mais um louco pensante, se a vida não for fiel, fiel
Another crazy thinker, if life ain't loyal, loyal
Não quero a morte de amante
I don't want a lover's death
E ela é dura tipo adamantium
And she's tough like adamantium
Frágil tipo um barbante, fazendo um homem barbado
Fragile like a string, making a man bearded
Mas um derramado num bar
Another one spilled in a bar
Um sujeito homem tem que saber o que quer da vida!
A real man gotta know what he wants from life!
Um MC tem que saber se impor nas rimas
An MC gotta know how to impose himself in rhymes
Digo, sem sombra de dúvidas, na sombra, sem dúvidas
I say, without a doubt, in the shadows, without a doubt
Um fudido não quer ver ninguém bem de vida
A broke dude doesn't wanna see anyone living well
Preocupado com minhas dívidas, então vem e divida
Worried about my debts, so come and share
Um fraco não tem culpa de nascer fraco
A weak man ain't guilty of being born weak
E sim de continuar fraco
But of staying weak
Meu coração não era pedra, era vidro e hoje são cacos
My heart wasn't stone, it was glass, and now it's shards
Vontade de deixar o mundo em pedaços
The urge to leave the world in pieces
Essas ruas tem segredos que não podemos rimar
These streets have secrets we can't rhyme about
Os cara te dão o sono eterno e não com canções de ninar
Guys give you eternal sleep, not with lullabies
Quem não é e finge ser, mais um fuzil que trepa
Who ain't and pretends to be, just another rifle that fucks
Nunca sentiu na pele, tipo lepra
Never felt it on the skin, like leprosy
Eu faço o que eu tenho que fazer
I do what I gotta do
Eu tenho a estratégia pra ganhar
I have the strategy to win
Mas não posso morrer por você
But I can't die for you
Nem te dar a planta, visão ampla
Nor give you the blueprint, broad vision
Eu faço o que eu tenho que fazer
I do what I gotta do
Eu tenho a estratégia pra ganhar
I have the strategy to win
Mas não posso morrer por você
But I can't die for you
Nem te dar a planta, visão ampla
Nor give you the blueprint, broad vision
Enquanto uma me amava e a outra me odiava
While one loved me and the other hated me
Levei as duas pra cama, o ódio e o amor me equilibrava
I took both to bed, hate and love balanced me
Tranquilizava, me concentrava
Calmed me down, focused me
Antes qualquer coisa eu disparava, tipo sem trava
Before, I'd shoot at anything, like I'm without a safety
Mas nunca induzido, tipo um coma
But never induced, like a coma
Longe da DP, tipo nona
Far from the police station, like ninth
Quem não ta preparado é tipo lona
Who ain't prepared is like a tarp
Eu quero ver ficar de
I wanna see you stand tall
Se o céu se abrir e a toda a verdade vir a tona
If the sky opens up and the whole truth comes out
Sobre política, não vote
About politics, don't vote
Sobre essa estrada, não volte
About this road, don't go back
Sobre os críticos, não fode
About the critics, don't fuck
Faço o que quero, quando quero e como quero
I do what I want, when I want, and how I want
Longe do cemitério
Far from the cemetery
Ela quer Prada pra feliz, ele quer prata pra feliz
She wants Prada to be happy, he wants silver to be happy
O mundo não é o bastante pra nóis, foda-se eu não sou juiz
The world ain't enough for us, fuck it, I ain't no judge
O papo reto tem que ser dado, vejo irmãos sedados
The straight talk gotta be said, I see brothers sedated
Querendo acertar o alvo sem dardos
Wanting to hit the target without darts
O flash te cega por uns segundos
The flash blinds you for a few seconds
Mas o viciado em brilho é eternamente ofuscado
But the one addicted to shine is eternally overshadowed
Enlouqueceram e riram das tragédias
They went crazy and laughed at tragedies
Ótimo jeito pra se defender, vou arriscando sem temer
Great way to defend yourself, I'll risk it without fear
O fracasso, o passo foi dado, vergonha é retroceder
Failure, the step was taken, shame is to retreat
Quem vai ficar de ou ir embora quando o vento bater
Who's gonna stand or leave when the wind blows
Isso o tempo vai dizer!
Only time will tell!
Eu faço o que eu tenho que fazer
I do what I gotta do
Eu tenho a estratégia pra ganhar
I have the strategy to win
Mas não posso morrer por você
But I can't die for you
Nem te dar a planta, visão ampla
Nor give you the blueprint, broad vision
Eu faço o que eu tenho que fazer
I do what I gotta do
Eu tenho a estratégia pra ganhar
I have the strategy to win
Mas não posso morrer por você
But I can't die for you
Nem te dar a planta, visão ampla
Nor give you the blueprint, broad vision





Writer(s): Bk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.