BK - Visão Ampla - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction BK - Visão Ampla




Visão Ampla
Широкий Взгляд
Na esquina do bairro bebendo pérgola
На углу района, попивая пивко,
Na visão da área tipo um gárgula
Осматриваю окрестности, словно горгулья.
Matando os sanguessuga que são drácula
Убиваю кровососов, этих дракул.
Ta ligado na curva? Então te pego
В курсе, что происходит? Тогда поймаю тебя там.
Usasse a cabeça antes, degolar
Думай головой, прежде чем отрубить её.
Cigarros e prostituas, noite fria, sozinho
Сигареты и проститутки, холодная ночь, я один.
Mas a madrugada me guia, caminho
Но рассвет ведет меня, мой путь,
Entre corpos empilhados na rotina
Среди тел, сваленных в рутину.
Então me esquivo dessa maldita orgia
И я уклоняюсь от этой проклятой оргии.
Mais um louco pensante, se a vida não for fiel, fiel
Еще один безумец-мыслитель, если жизнь не будет верна, верна,
Não quero a morte de amante
Я не хочу смерти любовника.
E ela é dura tipo adamantium
И она жестока, как адамантий.
Frágil tipo um barbante, fazendo um homem barbado
Хрупкая, как бечевка, делающая мужчину бородатым.
Mas um derramado num bar
Еще один пролитый в баре.
Um sujeito homem tem que saber o que quer da vida!
Настоящий мужчина должен знать, чего хочет от жизни!
Um MC tem que saber se impor nas rimas
МС должен знать, как навязать свои рифмы.
Digo, sem sombra de dúvidas, na sombra, sem dúvidas
Говорю без тени сомнения, в тени, без сомнения,
Um fudido não quer ver ninguém bem de vida
Неудачник не хочет видеть никого счастливым.
Preocupado com minhas dívidas, então vem e divida
Обеспокоен своими долгами, так приходи и раздели их.
Um fraco não tem culpa de nascer fraco
Слабый не виноват в том, что родился слабым,
E sim de continuar fraco
А в том, что продолжает быть слабым.
Meu coração não era pedra, era vidro e hoje são cacos
Мое сердце было не камнем, а стеклом, а теперь это осколки.
Vontade de deixar o mundo em pedaços
Хочу разнести мир вдребезги.
Essas ruas tem segredos que não podemos rimar
У этих улиц есть тайны, о которых мы не можем рифмовать.
Os cara te dão o sono eterno e não com canções de ninar
Парни дарят тебе вечный сон, и не колыбельными.
Quem não é e finge ser, mais um fuzil que trepa
Тот, кто не является тем, кем притворяется, всего лишь еще один дрожащий автомат.
Nunca sentiu na pele, tipo lepra
Никогда не чувствовал на своей шкуре, как проказу.
Eu faço o que eu tenho que fazer
Я делаю то, что должен делать.
Eu tenho a estratégia pra ganhar
У меня есть стратегия, чтобы победить.
Mas não posso morrer por você
Но я не могу умереть за тебя.
Nem te dar a planta, visão ampla
И не могу дать тебе план, широкий взгляд.
Eu faço o que eu tenho que fazer
Я делаю то, что должен делать.
Eu tenho a estratégia pra ganhar
У меня есть стратегия, чтобы победить.
Mas não posso morrer por você
Но я не могу умереть за тебя.
Nem te dar a planta, visão ampla
И не могу дать тебе план, широкий взгляд.
Enquanto uma me amava e a outra me odiava
Пока одна любила меня, а другая ненавидела,
Levei as duas pra cama, o ódio e o amor me equilibrava
Я привел обеих в постель, ненависть и любовь уравновешивали меня.
Tranquilizava, me concentrava
Успокаивали, концентрировали.
Antes qualquer coisa eu disparava, tipo sem trava
Раньше я стрелял без разбора, как будто у меня нет предохранителя.
Mas nunca induzido, tipo um coma
Но никогда не был в отключке, как в коме.
Longe da DP, tipo nona
Далеко от полиции, как девятая.
Quem não ta preparado é tipo lona
Кто не готов, тот как брезент.
Eu quero ver ficar de
Хочу посмотреть, как ты устоишь,
Se o céu se abrir e a toda a verdade vir a tona
Если небеса разверзнутся, и вся правда выйдет наружу.
Sobre política, não vote
Насчет политики, не голосуй.
Sobre essa estrada, não volte
Насчет этой дороги, не возвращайся.
Sobre os críticos, não fode
Насчет критиков, не парься.
Faço o que quero, quando quero e como quero
Делаю, что хочу, когда хочу и как хочу.
Longe do cemitério
Подальше от кладбища.
Ela quer Prada pra feliz, ele quer prata pra feliz
Она хочет Prada для счастья, он хочет серебра для счастья.
O mundo não é o bastante pra nóis, foda-se eu não sou juiz
Мира недостаточно для нас, к черту, я не судья.
O papo reto tem que ser dado, vejo irmãos sedados
Нужно говорить прямо, вижу братьев под кайфом,
Querendo acertar o alvo sem dardos
Которые хотят попасть в цель без дротиков.
O flash te cega por uns segundos
Вспышка ослепляет тебя на несколько секунд,
Mas o viciado em brilho é eternamente ofuscado
Но зависимый от блеска вечно ослеплен.
Enlouqueceram e riram das tragédias
Они сошли с ума и смеялись над трагедиями.
Ótimo jeito pra se defender, vou arriscando sem temer
Отличный способ защититься, я рискую, не боясь
O fracasso, o passo foi dado, vergonha é retroceder
Провалов, шаг сделан, стыдно отступать.
Quem vai ficar de ou ir embora quando o vento bater
Кто останется стоять, а кто уйдет, когда подует ветер,
Isso o tempo vai dizer!
Это покажет только время!
Eu faço o que eu tenho que fazer
Я делаю то, что должен делать.
Eu tenho a estratégia pra ganhar
У меня есть стратегия, чтобы победить.
Mas não posso morrer por você
Но я не могу умереть за тебя.
Nem te dar a planta, visão ampla
И не могу дать тебе план, широкий взгляд.
Eu faço o que eu tenho que fazer
Я делаю то, что должен делать.
Eu tenho a estratégia pra ganhar
У меня есть стратегия, чтобы победить.
Mas não posso morrer por você
Но я не могу умереть за тебя.
Nem te dar a planta, visão ampla
И не могу дать тебе план, широкий взгляд.





Writer(s): Bk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.