Paroles et traduction BK - Do Nectar Freestyle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do Nectar Freestyle
Do Nectar Freestyle
Tem
até
pessoas
que
dizem
que
eles
são
marginais
Some
folks
even
call
them
outcasts
São
jovens
e
que
não
estão
com
nada
Young
and
lost
with
empty
hands
E
não
sabe
nem
definir
outras
pessoas
também
Can't
even
define
others,
understand?
Mas
eu
sei
que
estão
aqui
no
estúdio
vários
rapazes
que
But
I
see
many
young
men
in
this
studio
who,
Do
meu
ponto
de
vista,
são
rapazes
sadios
né
From
my
point
of
view,
are
healthy
dudes,
you
know?
Tem
umas
caras,
assim,
alguns
um
tanto
engraçadas
né?
Some
faces,
like,
a
bit
funny,
right?
Com
uns
óculos
extravagantes,
cabelos
arrepiados
With
extravagant
glasses,
hair
spiked
high
Hey,
fé,
rá!
Hey,
faith,
come
on!
Em
toda
linha
eu
dou
meu
sangue
In
every
line,
I
give
my
blood
Então
esses
versos
valem
um
diamante
So
these
verses
are
worth
a
diamond
Tão
versátil,
quando
eu
tiver
uma
esposa
So
versatile,
when
I
have
a
wife
Eu
vou
ser
o
novinho,
o
fiel
e
o
amante
I'll
be
the
young
one,
the
faithful
and
the
lover
Só
no
médico
tu
viu
plantão
You
only
see
shifts
at
the
doctor's
É
ficção
tua
bandeira
de
facção
Your
gang
flag
is
fiction
E
o
que
vocês
chamam
de
monstrão
And
what
you
call
a
monster
Eu
boto
no
bolso
e
chamo
de
Pokémon
I
put
in
my
pocket
and
call
it
Pokemon
Me
ponha
no
top
cinco
Put
me
in
the
top
five
De
todos
os
tempos
que
é
pra
ser
mais
preciso
Of
all
time,
to
be
more
precise
Falam
que
eu
exagero
They
say
I
exaggerate
Espera
sair
meu
disco,
eu
exagero
mas
não
minto
Wait
for
my
album
to
drop,
I
exaggerate
but
I
don't
lie
Versos
profundos
buscando
petróleo
Deep
verses
searching
for
oil
Sempre
decolando,
eu
não
saio
do
pódio
Always
taking
off,
I
don't
leave
the
podium
Assassino
em
série,
não
do
Netflix
Serial
killer,
not
from
Netflix
E
quem
atravessar
o
meu
caminho
eu
não
chamo
de
inimigo
And
whoever
crosses
my
path
I
don't
call
an
enemy
Eu
chamo
de
problema
fácil
de
ser
resolvido
I
call
it
a
problem
easy
to
be
solved
Correção
na
história
History
correction
Então
a
Adidas
me
escolheu
pra
não
errar
igual
fez
com
o
Jordan
So
Adidas
chose
me
not
to
make
the
same
mistake
they
did
with
Jordan
Avisa
esses
bobo
aí
Tell
these
fools
out
there
Avisa
esses
bobinho
aí
que
é
o
pai,
caralho!
Tell
these
little
fools
out
there
it's
the
boss,
damn
it!
O
pai
tá
por
conta
do
caralho!
The
boss
is
in
charge,
damn
it!
Já
troquei
tiro
com
polícia
e
pintei
o
caralho
hoje
I
already
exchanged
fire
with
the
police
and
painted
the
town
red
today
Hoje
o
pai
tá
descontrolado,
caralho!
Today
the
boss
is
out
of
control,
damn
it!
Fala
com
o
pai,
o
pai
tá
desonline,
caralho
Talk
to
the
boss,
the
boss
is
offline,
damn
it
Ô,
agora
que
o
pai
tá
online
Oh,
now
the
boss
is
online
O
pai
tava
desonline,
porra!
The
boss
was
offline,
damn
it!
Sem
cara
simpática,
eu
mostro
na
prática
No
friendly
face,
I
show
it
in
practice
Não
leu
o
manual,
cai
pras
automática
Didn't
read
the
manual,
fall
for
the
automatic
Não
é
sobre
livros,
mas
é
didática
It's
not
about
books,
but
it's
didactic
A
cena
te
odeia
e
finge
que
é
romântica
The
scene
hates
you
and
pretends
it's
romantic
Nem
começou
a
correr
Haven't
even
started
running
Já
tá
falando
em
ser
o
primeiro
Already
talking
about
being
the
first
Imagina
como
Deus
se
sente
Imagine
how
God
feels
Ao
ver
vocês
falarem
que
são
pioneiros
To
see
you
guys
say
you're
pioneers
Já
lutamos
pelas
grama,
hoje
é
pelos
Grammy
We
used
to
fight
for
the
grass,
today
it's
for
the
Grammy
O
nego
já
foi
drama,
hoje
o
nego
é
o
trem
The
dude
was
once
a
drama,
today
the
dude
is
the
train
Eu
sei
que
eles
treme,
hoje
é
a
luz
dos
flash
I
know
they
tremble,
today
it's
the
flashlights
Então
esquece
as
luz
da
sirene
So
forget
the
siren
lights
Você
não
vê
sempre
mas
sabe
quem
manda
You
don't
see
it
always
but
you
know
who's
in
charge
É
o
estilo
do
dono,
sempre
abrindo
pontos
It's
the
owner's
style,
always
opening
points
De
vantagem
na
cara
dos
cara
Of
advantage
in
the
face
of
the
guys
Fé!
O
homem
continua
jogando
Faith!
The
man
keeps
playing
Então
taca
bebida
nesse
copo
So
throw
drink
in
this
cup
Como
se
a
noite
fosse
infinita
As
if
the
night
was
endless
Ye,
ye,
ye,
mano,
acredita!
Yeah,
yeah,
yeah,
bro,
believe
it!
Hoje
o
cartão
é
sem
limite
Today
the
card
is
unlimited
Porque
é
sempre
assim
que
vivemos
a
vida
Because
that's
how
we
always
live
life
Respira
(Respira)
Breathe
(Breathe)
Não
estressa
(Não
estressa)
Don't
stress
(Don't
stress)
É
foco
(É
foco)
It's
focus
(It's
focus)
Não
é
pressa,
se
liga
em
mim
It's
not
a
rush,
check
me
out
Respira
(Respira)
Breathe
(Breathe)
Não
estressa
(Não
estressa)
Don't
stress
(Don't
stress)
É
foco
(É
foco)
It's
focus
(It's
focus)
Não
é
pressa,
se
liga
em
mim
It's
not
a
rush,
check
me
out
Respira
(Aham)
Breathe
(Uh-huh)
Não
estressa
(Aham)
Don't
stress
(Uh-huh)
É
foco
(Aham)
It's
focus
(Uh-huh)
Não
é
pressa,
se
liga
em
mim
It's
not
a
rush,
check
me
out
Respira
(Ei)
Breathe
(Hey)
Não
estressa
(Ei)
Don't
stress
(Hey)
É
foco
(Ei)
It's
focus
(Hey)
Não
é
pressa,
se
liga
It's
not
a
rush,
check
it
out
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felipe Perdigao Hiltz, Abebe Bikila Costa Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.