Paroles et traduction BK - Julius
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sem
pai
e
sem
cair
Without
a
father
and
without
falling
Bom
filho
do
pai
de
todos
Good
son
of
the
father
of
all
Selvagem,
à
margem,
não
se
faz
de
bobo
Wild,
on
the
sidelines,
don't
make
a
fool
of
yourself
Crescendo
com
os
mais
loucos
Growing
up
with
the
craziest
Bandidos,
referência
Bandits,
reference
Entendendo,
aquilo
era
pouco,
mas
via
as
interferências
It
was
a
small
thing,
but
I
could
see
the
interference.
Cercado
de
minas,
pecados
e
finas
brancas,
pretas,
quantas
tretas
Surrounded
by
mines,
sins
and
thin
white,
black,
how
much
bullshit
Assalto,
o
primeiro
Assault,
the
first
O
Quilo,
primeiro
The
Kilo,
first
Nada
pros
porcos,
lavagem
só
de
dinheiro
Nothing
for
pigs,
just
money
laundering
Correndo
como
se
tivesse
Running
like
I
have
Mais
de
dois
pés
pra
gastar
duas
pernas
na
noite
More
than
two
feet
to
spend
two
legs
in
the
night
Fazendo
tudo
com
as
próprias
mãos
Doing
everything
with
your
own
hands
Olhos,
ouvidos
atentos
pra
que
a
boca
não
feche
hoje
Eyes,
ears
attentive
so
that
the
mouth
does
not
close
today
Pra
que
a
vida
não
cesse
hoje
So
that
life
does
not
cease
today
Pra
que
a
fonte
não
seque
hoje
So
that
the
fountain
does
not
dry
up
today
Mas
nunca
pensamos
no
amanhã
repetimos
as
merdas
de
ontem
But
we
never
think
about
tomorrow
we
repeat
yesterday's
shit
Quero
viver,
quero
prosperar
I
want
to
live,
I
want
to
prosper
E
guerra,
guerra
And
war,
war
Atalhos
sem
tempo
pra
esperar
Shortcuts
with
no
time
to
wait
E
guerra,
guerra
And
war,
war
Pisem
em
quem
tentou
rasteirar
Step
on
the
one
who
tried
to
crawl
Tudo
que
eu
faço
é
guerra
All
I
do
is
war
Tudo
que
eu
vivo
é
guerra
All
I
live
is
war
Quero
viver,
quero
prosperar
I
want
to
live,
I
want
to
prosper
E
guerra,
guerra
And
war,
war
Atalhos
sem
tempo
pra
esperar
Shortcuts
with
no
time
to
wait
E
guerra,
guerra
And
war,
war
Pisem
em
quem
tentou
rasteirar
Step
on
the
one
who
tried
to
crawl
E
tudo
que
eu
vivo
é
guerra
And
all
I
live
is
war
Tudo
que
eu
faço
é
guerra
All
I
do
is
war
Mas
tá
fortão
na
hierarquia
But
he's
strong
in
the
hierarchy
A
lei
se
arreganha
quando
vê
o
arrego
The
law
cranks
up
when
it
sees
the
sting
Doze,
157,
Julius
dois
empregos
Twelve,
157,
Julius
two
jobs
Elas
pia
e
se
assanha
quando
vê
o
nego
They
sink
and
roast
when
they
see
the
nigga
É
aquilo,
a
lei
da
atração
e
a
lei
do
desapego
It
is
that,
the
law
of
attraction
and
the
law
of
detachment
Ele
tá
brilhando
demais
foi
o
que
o
sol
disse
He's
shining
too
bright
that's
what
the
Sun
said
O
nome
no
proibidão
pra
que
o
mundo
ouvisse
The
name
in
the
prohibition
for
the
world
to
hear
Um
por
dinheiro,
dois
por
grana
e
o
resto
é
só
cobrança
One
for
money,
two
for
money
and
the
rest
is
just
Collection
Não
deixou
se
criar
o
seu
cria
de
infância
Not
allowed
to
raise
your
child
Informantes
que
é
pra
não
ser
capturado
Informants
who
are
not
to
be
captured
Dominando
áreas,
odiava
pouco
espaço
Dominating
areas,
hated
little
space
Sua
gerência,
maravilha,
tava
tipo
Túlio
Your
management,
wonder,
was
like
Tulio
Só
morto
sairei
daqui,
tava
tipo
Getúlio
Only
dead
I'll
leave
here,
tava
like
Getúlio
Quer
din
din,
cachorro
Want
din
din,
dog
Traz
um
X9
pra
mim
Bring
me
an
X9
Operação
sempre
onde
eu
tava
no
último
mês
Operation
always
where
I
was
in
the
last
month
Quem
é
que
saberia
todos
meus
passos
assim
Who
would
know
all
my
steps
like
this
É
que
eu
fiz
tanto
mal
pra
ela
e
eu
nem
me
liguei
It's
just
that
I
did
so
much
harm
to
her
and
I
didn't
even
care
Quero
viver,
quero
prosperar
I
want
to
live,
I
want
to
prosper
E
guerra,
guerra
And
war,
war
Atalhos
sem
tempo
pra
esperar
Shortcuts
with
no
time
to
wait
E
guerra,
guerra
And
war,
war
Pisem
em
quem
tentou
rasteirar
Step
on
the
one
who
tried
to
crawl
Tudo
que
eu
faço
é
guerra
All
I
do
is
war
Tudo
que
eu
vivo
é
guerra
All
I
live
is
war
Quero
viver,
quero
prosperar
I
want
to
live,
I
want
to
prosper
E
guerra,
guerra
And
war,
war
Atalhos
sem
tempo
pra
esperar
Shortcuts
with
no
time
to
wait
E
guerra,
guerra
And
war,
war
Pisem
em
quem
tentou
rasteirar
Step
on
the
one
who
tried
to
crawl
E
tudo
que
eu
vivo
é
guerra
And
all
I
live
is
war
Tudo
que
eu
faço
é
guerra
All
I
do
is
war
Jogaram
a
morte
na
minha
mão
They
threw
death
into
my
hand
Portei
o
mal
pra
eu
experimentar
I
brought
evil
for
me
to
experience
Eu
sei,
águas
pra
libertar
pequei
primeiro
I
know,
waters
to
free
I
sinned
first
Vivemos
pra
acertar
então
viva
o
erro
We
live
to
get
it
right
so
long
live
the
mistake
Pela
minha
pistola,
ele
veio
me
pistolar
For
my
pistol,
he
came
to
pistol
me
Se
essas
merda
de
cadeia
ensina
If
these
fucking
chain
teaches
Então
caveirão
é
bus
escolar
So
caveirão
is
school
bus
A
falta
do
que
pensar
me
levou
pra
guerra
The
lack
of
what
to
think
led
me
to
war
A
falta
do
que
pensar
me
fez
parte
dela
The
lack
of
what
to
think
made
me
part
of
it
A
faca
na
jugular
lembrou
vida
é
bela
The
knife
in
the
jugular
reminded
life
is
beautiful
O
dedo
vem
me
apontar
mas
é
o
que
mais
erra
The
finger
comes
to
point
me
but
it's
the
most
wrong
Joga
tudo
pro
alto
e
o
meu
sangue
não
vira
um
só
com
o
asfalto
Throw
it
all
out
and
my
blood
does
not
become
one
with
the
asphalt
Antes
de
matar
te
mato
Before
I
kill
you
I
kill
you
E
o
meu
sangue
não
vira
um
só
com
o
asfalto
And
my
blood
is
not
one
with
the
asphalt
Mãe,
peço
que
ore
por
mim
Mother,
I
ask
you
to
pray
for
me
Quando
eu
estiver
com
minhas
arma
nas
mãos
When
I'm
with
my
gun
in
my
hands
Mãe,
peço
que
ore
por
mim
Mother,
I
ask
you
to
pray
for
me
Quando
eu
estiver
com
minhas
arma
nas
mãos
When
I'm
with
my
gun
in
my
hands
Pai,
peço
que
olhe
por
mim
Father,
I
ask
you
to
look
after
me
Quando
eu
estiver
com
minhas
arma
nas
mãos
When
I'm
with
my
gun
in
my
hands
Pai,
peço
que
olhe
por
mim
Father,
I
ask
you
to
look
after
me
Peço
que
olhe
por
mim
I
ask
you
to
look
after
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felipe Perdigao Hiltz, Abebe Bikila Costa Santos
Album
Gigantes
date de sortie
13-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.