BK - Lugar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction BK - Lugar




Lugar
Место
O líder em movimento
Лидер в движении
Esse é o meu lugar
Это мое место, детка
Eu não esqueço de onde eu vim
Я не забываю, откуда я пришел
Por isso eu quero meu lugar
Поэтому я хочу свое место
Eu sei o que é o melhor pra mim
Я знаю, что для меня лучше
Não tente me dizer como andar
Не пытайся указывать мне, как жить
Eu não esqueço de onde eu vim
Я не забываю, откуда я пришел
Por isso eu quero meu lugar
Поэтому я хочу свое место
Eu sei o que é o melhor pra mim
Я знаю, что для меня лучше
Não tente me dizer como andar
Не пытайся указывать мне, как жить
Ter dia de rei, filhos na Disney, contando as de cem
Жить как король, дети в Диснейленде, считая сотни
Tem um lugar que os choros são de felicidade
Есть место, где слезы от счастья
E os sorrisos são reais, ali que eu quero estar
А улыбки настоящие, вот где я хочу быть
Eu quero conversar
Я хочу говорить
Não quero mais que armas falem por mim
Я не хочу, чтобы оружие говорило за меня
Porque se for assim, imagina nós discutindo...
Потому что если так, представь, как мы будем спорить...
Calibres sem educação, falam cuspindo
Невоспитанные калибры, только плюются словами
Por todos meios necessários chegar ao objetivo
Всем необходимым способом достичь цели
Quer ser livre sem ter que ir no tribunal pra provar isso
Хочется быть свободным, не доказывая это в суде
Hoje a mira me erra, a mesa é farta, a guerra é ingrata
Сегодня пуля меня не берет, стол полон, война неблагодарна
A gente não ganha se a gente se mata
Мы не победим, если будем убивать друг друга
O papo é reto, nunca em cima do muro
Разговор прямой, никогда не юлю
Apanha dos dois lados, igual ping-pong
Получаю с обеих сторон, как в пинг-понге
Por isso tocamos nas alma além dos telefones
Поэтому мы касаемся душ, а не только телефонов
Somos orações, não ringtones
Мы молитвы, а не рингтоны
Eu não esqueço de onde eu vim
Я не забываю, откуда я пришел
Por isso eu quero meu lugar
Поэтому я хочу свое место
Eu sei o que é o melhor pra mim
Я знаю, что для меня лучше
Não tente me dizer como andar
Не пытайся указывать мне, как жить
Eu não esqueço de onde eu vim
Я не забываю, откуда я пришел
Por isso eu quero meu lugar
Поэтому я хочу свое место
Eu sei o que é o melhor pra mim
Я знаю, что для меня лучше
Não tente me dizer como andar
Не пытайся указывать мне, как жить
Cansamos de limpar a casa e nem ter a nossa
Мы устали убирать в чужом доме, не имея своего
Fazer comida e nem ter a nossa
Готовить еду и не иметь своей
Cansamos de cuidar dos filhos deles enquanto matam os nossos
Мы устали заботиться об их детях, пока они убивают наших
Respeito quem capinou o campo pra gente jogar nele
Уважение тем, кто расчистил поле, чтобы мы могли на нем играть
Quem jogou lixo fora pra gente não ser ele
Кто выбросил мусор, чтобы мы им не стали
Quantos falam que é passado passar a visão?
Сколько говорят, что прошлое это прошлое?
Mas pra cês rebolar no baile tem que ter alguém na contenção
Но чтобы вы могли танцевать на вечеринке, кто-то должен держать оборону
Rodando o mundo, valorizando o passe
Путешествую по миру, ценю свой путь
Mas o meu time nunca esquece da base
Но моя команда никогда не забывает о базе
Falando pro menorzinho
Говорю младшим:
Vai melhorar no caminho, não importa, tudo passa
Всё наладится, неважно, всё пройдет
fui chamado de gigante, chamado de Sol
Меня называли гигантом, называли Солнцем
Chamado de caminhos, chamado de Titãs
Называли Путем, называли Титаном
Eu tenho vários nomes, várias fases
У меня много имен, много этапов
Mas não esqueço quem sou, eu sou a liberdade
Но я не забываю, кто я, я свобода
Eu não esqueço de onde eu vim
Я не забываю, откуда я пришел
Por isso eu quero meu lugar
Поэтому я хочу свое место
Eu sei o que é o melhor pra mim
Я знаю, что для меня лучше
Não tente me dizer como andar
Не пытайся указывать мне, как жить
Eu não esqueço de onde eu vim
Я не забываю, откуда я пришел
Por isso eu quero meu lugar
Поэтому я хочу свое место
Eu sei o que é o melhor pra mim
Я знаю, что для меня лучше
Não tente me dizer como andar
Не пытайся указывать мне, как жить
A gente não pensava em dominar o mundo até ver que dava
Мы не думали о покорении мира, пока не увидели, что это возможно
Hoje tipo glock, sem trava
Теперь как Glock, без предохранителя
Não me compare com os manos que se julgam de raça
Не сравнивай меня с теми, кто считает себя породистым
Mas tão igual a vira-latas, sentado
Но сидит как дворняга
Onde eu toco vira dinheiro, eu tipo Midas preto
К чему я прикасаюсь, превращается в деньги, я как черный Мидас
Mas eu não me troco por dinheiro nem me entorto por dinheiro
Но я не променяю себя на деньги и не прогнусь за деньги
Mano, me respeita
Чувак, уважай меня
Ser o patrão, brindar Patrón
Быть боссом, пить Patrón
Tantos reis e rainhas, me tragam mais tronos
Столько королей и королев, принесите мне еще тронов
Lucrar não te deixa feliz, duvido
Сомневаюсь, что прибыль делает тебя счастливым
Depois que ver acontecer não vai mais chorar sem motivo
Увидев, как всё происходит, ты больше не будешь плакать без причины
Eu e notas, tipo um casamento
Я и купюры, как в браке
Mas eu não enjoo com o tempo
Но мне не надоедает со временем
Vou sempre fazer o meu melhor, dar o meu suor
Я всегда буду делать все возможное, выкладываться по полной
Seja putaria ou sentimento
Будь то разврат или чувства





Writer(s): Jonas Ribeiro Chagas, Abebe Bikila Costa Santos, Paulo Vitor Araujo Guedes, Matheus Henrique Goncalves Dos Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.