Paroles et traduction BK - Lugar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
líder
em
movimento
Лидер
в
движении
Esse
é
o
meu
lugar
Это
мое
место,
детка
Eu
não
esqueço
de
onde
eu
vim
Я
не
забываю,
откуда
я
пришел
Por
isso
eu
quero
meu
lugar
Поэтому
я
хочу
свое
место
Eu
sei
o
que
é
o
melhor
pra
mim
Я
знаю,
что
для
меня
лучше
Não
tente
me
dizer
como
andar
Не
пытайся
указывать
мне,
как
жить
Eu
não
esqueço
de
onde
eu
vim
Я
не
забываю,
откуда
я
пришел
Por
isso
eu
quero
meu
lugar
Поэтому
я
хочу
свое
место
Eu
sei
o
que
é
o
melhor
pra
mim
Я
знаю,
что
для
меня
лучше
Não
tente
me
dizer
como
andar
Не
пытайся
указывать
мне,
как
жить
Ter
dia
de
rei,
filhos
na
Disney,
contando
as
de
cem
Жить
как
король,
дети
в
Диснейленде,
считая
сотни
Tem
um
lugar
que
os
choros
são
de
felicidade
Есть
место,
где
слезы
— от
счастья
E
os
sorrisos
são
reais,
ali
que
eu
quero
estar
А
улыбки
настоящие,
вот
где
я
хочу
быть
Eu
quero
conversar
Я
хочу
говорить
Não
quero
mais
que
armas
falem
por
mim
Я
не
хочу,
чтобы
оружие
говорило
за
меня
Porque
se
for
assim,
imagina
nós
discutindo...
Потому
что
если
так,
представь,
как
мы
будем
спорить...
Calibres
sem
educação,
só
falam
cuspindo
Невоспитанные
калибры,
только
плюются
словами
Por
todos
meios
necessários
chegar
ao
objetivo
Всем
необходимым
способом
достичь
цели
Quer
ser
livre
sem
ter
que
ir
no
tribunal
pra
provar
isso
Хочется
быть
свободным,
не
доказывая
это
в
суде
Hoje
a
mira
me
erra,
a
mesa
é
farta,
a
guerra
é
ingrata
Сегодня
пуля
меня
не
берет,
стол
полон,
война
неблагодарна
A
gente
não
ganha
se
a
gente
se
mata
Мы
не
победим,
если
будем
убивать
друг
друга
O
papo
é
reto,
nunca
em
cima
do
muro
Разговор
прямой,
никогда
не
юлю
Apanha
dos
dois
lados,
igual
ping-pong
Получаю
с
обеих
сторон,
как
в
пинг-понге
Por
isso
tocamos
nas
alma
além
dos
telefones
Поэтому
мы
касаемся
душ,
а
не
только
телефонов
Somos
orações,
não
ringtones
Мы
— молитвы,
а
не
рингтоны
Eu
não
esqueço
de
onde
eu
vim
Я
не
забываю,
откуда
я
пришел
Por
isso
eu
quero
meu
lugar
Поэтому
я
хочу
свое
место
Eu
sei
o
que
é
o
melhor
pra
mim
Я
знаю,
что
для
меня
лучше
Não
tente
me
dizer
como
andar
Не
пытайся
указывать
мне,
как
жить
Eu
não
esqueço
de
onde
eu
vim
Я
не
забываю,
откуда
я
пришел
Por
isso
eu
quero
meu
lugar
Поэтому
я
хочу
свое
место
Eu
sei
o
que
é
o
melhor
pra
mim
Я
знаю,
что
для
меня
лучше
Não
tente
me
dizer
como
andar
Не
пытайся
указывать
мне,
как
жить
Cansamos
de
limpar
a
casa
e
nem
ter
a
nossa
Мы
устали
убирать
в
чужом
доме,
не
имея
своего
Fazer
comida
e
nem
ter
a
nossa
Готовить
еду
и
не
иметь
своей
Cansamos
de
cuidar
dos
filhos
deles
enquanto
matam
os
nossos
Мы
устали
заботиться
об
их
детях,
пока
они
убивают
наших
Respeito
quem
capinou
o
campo
pra
gente
jogar
nele
Уважение
тем,
кто
расчистил
поле,
чтобы
мы
могли
на
нем
играть
Quem
jogou
lixo
fora
pra
gente
não
ser
ele
Кто
выбросил
мусор,
чтобы
мы
им
не
стали
Quantos
falam
que
é
passado
passar
a
visão?
Сколько
говорят,
что
прошлое
— это
прошлое?
Mas
pra
cês
rebolar
no
baile
tem
que
ter
alguém
na
contenção
Но
чтобы
вы
могли
танцевать
на
вечеринке,
кто-то
должен
держать
оборону
Rodando
o
mundo,
valorizando
o
passe
Путешествую
по
миру,
ценю
свой
путь
Mas
o
meu
time
nunca
esquece
da
base
Но
моя
команда
никогда
не
забывает
о
базе
Falando
pro
menorzinho
Говорю
младшим:
Vai
melhorar
no
caminho,
não
importa,
tudo
passa
Всё
наладится,
неважно,
всё
пройдет
Já
fui
chamado
de
gigante,
chamado
de
Sol
Меня
называли
гигантом,
называли
Солнцем
Chamado
de
caminhos,
chamado
de
Titãs
Называли
Путем,
называли
Титаном
Eu
tenho
vários
nomes,
várias
fases
У
меня
много
имен,
много
этапов
Mas
não
esqueço
quem
sou,
eu
sou
a
liberdade
Но
я
не
забываю,
кто
я,
я
— свобода
Eu
não
esqueço
de
onde
eu
vim
Я
не
забываю,
откуда
я
пришел
Por
isso
eu
quero
meu
lugar
Поэтому
я
хочу
свое
место
Eu
sei
o
que
é
o
melhor
pra
mim
Я
знаю,
что
для
меня
лучше
Não
tente
me
dizer
como
andar
Не
пытайся
указывать
мне,
как
жить
Eu
não
esqueço
de
onde
eu
vim
Я
не
забываю,
откуда
я
пришел
Por
isso
eu
quero
meu
lugar
Поэтому
я
хочу
свое
место
Eu
sei
o
que
é
o
melhor
pra
mim
Я
знаю,
что
для
меня
лучше
Não
tente
me
dizer
como
andar
Не
пытайся
указывать
мне,
как
жить
A
gente
não
pensava
em
dominar
o
mundo
até
ver
que
dava
Мы
не
думали
о
покорении
мира,
пока
не
увидели,
что
это
возможно
Hoje
tipo
glock,
sem
trava
Теперь
как
Glock,
без
предохранителя
Não
me
compare
com
os
manos
que
se
julgam
de
raça
Не
сравнивай
меня
с
теми,
кто
считает
себя
породистым
Mas
tão
igual
a
vira-latas,
sentado
Но
сидит
как
дворняга
Onde
eu
toco
vira
dinheiro,
eu
tô
tipo
Midas
preto
К
чему
я
прикасаюсь,
превращается
в
деньги,
я
как
черный
Мидас
Mas
eu
não
me
troco
por
dinheiro
nem
me
entorto
por
dinheiro
Но
я
не
променяю
себя
на
деньги
и
не
прогнусь
за
деньги
Mano,
me
respeita
Чувак,
уважай
меня
Ser
o
patrão,
brindar
Patrón
Быть
боссом,
пить
Patrón
Tantos
reis
e
rainhas,
me
tragam
mais
tronos
Столько
королей
и
королев,
принесите
мне
еще
тронов
Lucrar
não
te
deixa
feliz,
duvido
Сомневаюсь,
что
прибыль
делает
тебя
счастливым
Depois
que
ver
acontecer
não
vai
mais
chorar
sem
motivo
Увидев,
как
всё
происходит,
ты
больше
не
будешь
плакать
без
причины
Eu
e
notas,
tipo
um
casamento
Я
и
купюры,
как
в
браке
Mas
eu
não
enjoo
com
o
tempo
Но
мне
не
надоедает
со
временем
Vou
sempre
fazer
o
meu
melhor,
dar
o
meu
suor
Я
всегда
буду
делать
все
возможное,
выкладываться
по
полной
Seja
putaria
ou
sentimento
Будь
то
разврат
или
чувства
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonas Ribeiro Chagas, Abebe Bikila Costa Santos, Paulo Vitor Araujo Guedes, Matheus Henrique Goncalves Dos Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.