BK - Movimento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BK - Movimento




Movimento
Movement
Os que têm a sensibilidade e a frieza na hora de olhar o mundo
Those with the sensitivity and coolness to observe the world
Serão os responsáveis pelos outros olhares
Will be responsible for the gazes of others
Os que nada temem, serão responsáveis por corajosos e covardes
Those who fear nothing will be responsible for the brave and the cowardly
Ser a força, o amor, o poder, a sabedoria
To be the strength, the love, the power, the wisdom
E a luta pela liberdade acabe quando ela for encontrada
And the fight for freedom only ends when it is found
Para que a nossa poesia não seja mais escrita com sangue
So that our poetry is no longer written in blood
Eles mataram Pac, mataram Big
They killed Pac, they killed Big
Eles querem matar um mano que resiste
They want to kill a brother who resists
Eles mataram Pac, mataram Big
They killed Pac, they killed Big
Eles querem matar um mano que resiste
They want to kill a brother who resists
E nós queremos ser livres
And we want to be free
E nós queremos ser livres
And we want to be free
E nós queremos ser livres
And we want to be free
Nós queremos ser livres
We want to be free
Pense no preço que é fazer alguém pensar
Think about the price of making someone think
Num mundo onde botam um preço na cabeça de quem pensa
In a world where they put a price on the head of those who think
Eu pensando milhares, centenas
I'm thinking thousands, hundreds
Sistema pensando na minha sentença
The system is thinking about my sentence
Botaram as drogas no meio dos Panteras
They put drugs among the Panthers
Baixa autoestima no meio das negras
Low self-esteem among the black women
Maldições em nós por várias eras
Curses on us for several eras
E hoje nós que somos bruxos, feiticeiras
And today we are the witches, the sorcerers
Malcolm X, eu não bem com isso
Malcolm X, I'm not okay with this
Mataram Marielle e ninguém sabe o motivo
They killed Marielle and nobody knows why
Na real, todos sabemos o motivo
Actually, we all know why
É o mesmo de nenhum dos meus heróis continuar vivo
It's the same reason none of my heroes are still alive
E eles falam que o nosso som incomoda
And they say that our sound bothers them
Mas o mundo, ele melhora
But the world, it gets better
É que nóis somos tipo as obras (somos tipo as obras)
It's just that we are like works of art (we are like works of art)
E nós sabemos bem como eles são com as obras
And we know very well how they treat works of art
Se os irmãos se unissem, ahn
If the brothers united, ahn
As guerras entre nós e a gente sumisse
The wars between us and ourselves would disappear
Depois desse verso, vão me estranhar, é certo
After this verse, they will find me strange, for sure
Mas o que me entenderem vão ver que não é maluquice
But those who understand me will see that it's not crazy
Vou ser caçado, tipo um animal raro
I will be hunted, like a rare animal
Tipo um tênis caro, por tirar autoestima dos cria do ralo
Like an expensive sneaker, for taking away the self-esteem of the kids from the gutter
Eles botaram ratoeira, mas não sou rato
They set a mousetrap, but I'm not a mouse
Botaram cerca, mas não sou gado
They put up a fence, but I'm not cattle
Mandam tu se calar, nunca abaixe o tom
They tell you to shut up, never lower your voice
No show, nós somos Martin Luther King em Washington
At the show, we are Martin Luther King in Washington
Manifestações, libertar mentes e pulsos
Demonstrations, freeing minds and wrists
Buscando soluções, fim dos choros e soluços
Seeking solutions, an end to tears and sobs
Vamo derrubar o nome dessas ruas, dessas estátuas
Let's tear down the names of these streets, these statues
Botar herói de verdade nessas praças
Put real heroes in these squares
Se tu se expõe muito, plá, toma sem cara
If you expose yourself too much, bam, you get shot without a face
Mas lutamos, há, Thomas Sankara
But we fight, ah, Thomas Sankara
Minha mãe ora por mim assim que saio de casa
My mother prays for me as soon as I leave the house
Inimigos oram por eles quando eu saio de casa
Enemies pray for themselves when I leave the house
Se isso é um bueiro, daqui vamos vazar
If this is a trap, we'll get out of here
Se é um tabuleiro, avançamos casas
If it's a chessboard, we advance squares
Eles gostam quando preto dança, grita, chora
They like it when black people dance, scream, cry
Eles temem quando um preto pensa
They fear when a black person thinks
Eu sigo no chão, não pra que não me perca
I keep my feet on the ground, not so I don't get lost
É pra dar impulso pro salto, eu quero ver me pegar
It's to give me momentum for the jump, I want to see them catch me
E o que falavam que era um mundo, eu sabia, não era um terço
And what they said was a world, I knew, it wasn't even a third
Tipo um bebê que não aguenta ficar no berço
Like a baby who can't stand to stay in the crib
Cês dão porrada, espera abraço
You give punches, expect hugs
Se tudo termina em pizza, que a pizza fique em pedaços
If everything ends in pizza, let the pizza be in pieces
Eles mataram Pac, mataram Big
They killed Pac, they killed Big
Eles querem matar um mano que resiste
They want to kill a brother who resists
Eles mataram Pac, mataram Big
They killed Pac, they killed Big
Eles querem matar um mano que resiste
They want to kill a brother who resists
E nós queremos ser livres
And we want to be free
E nós queremos ser livres
And we want to be free
E nós queremos ser livres
And we want to be free
Nós queremos ser livres
We want to be free





Writer(s): Jonas Ribeiro Chagas, Abebe Bikila Costa Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.