Paroles et traduction BK - Novo Poder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gigantes,
gigantes,
gigantes
Giants,
giants,
giants
Gigantes,
gigantes,
gigantes
Giants,
giants,
giants
Não
temo
o
novo,
novo
mundo,
nova
desordens
I
don't
fear
the
new,
new
world,
new
disorder
E
pra
quem
não
gosta
de
avançar
(tchau,
tchau)
And
for
those
who
don't
like
to
advance
(bye,
bye)
Se
tu
não
avança
tu
vai
ser
o
que
If
you
don't
move
forward,
what
will
you
be?
Se
tu
não
avança
tua
vida
é
o
que
If
you
don't
advance,
what
is
your
life?
Não
temo
o
novo,
novo
mundo,
novas
desordens
I
don't
fear
the
new,
new
world,
new
disorder
E
pra
quem
não
gosta
de
avançar
And
for
those
who
don't
like
to
advance
Sumindo
com
igrejas,
e
livros,
e
deuses
e
mitos
Vanishing
churches,
and
books,
and
gods,
and
myths
Nós
somos
o
novo
poder
We
are
the
new
power
Apagando
todos
seus
falsos
heróis
da
história
Erasing
all
your
false
heroes
from
history
Nós
somos
o
novo
poder
We
are
the
new
power
Queimando
bandeiras
e
cuspindo
em
seu
líder
Burning
flags
and
spitting
on
your
leader
Somos
o
novo
poder
We
are
the
new
power
Derrubo
demônios,
domino
seus
mimos
igual
dominó
Toppling
demons,
mastering
your
whims
like
dominoes
Eu
sou
o
novo
poder
I
am
the
new
power
E
somos
a
nova
cabala
And
we
are
the
new
cabal
E
nova
desordem
mundial
And
the
new
world
disorder
Somos
magos
e
bruxos
We
are
mages
and
witches
Além
do
mundo
digital
Beyond
the
digital
world
Nós
somos
a
nova
bíblia
We
are
the
new
bible
Novo
José
e
Maria
The
new
Joseph
and
Mary
Não
somos
o
ver
para
crer
We
are
not
the
seeing
is
believing
Nós
somos
o
crer
para
ir
We
are
the
believing
is
seeing
Abduzindo
aliens,
destruindo
suas
naves
Abducting
aliens,
destroying
their
ships
Nós
somos
o
novo
poder
We
are
the
new
power
Erguendo
pirâmides
que
libertam
mentes
Raising
pyramids
that
liberate
minds
Somos
o
novo
poder
We
are
the
new
power
Reinventando
a
terra,
a
lua
e
o
sol
Reinventing
the
earth,
the
moon,
and
the
sun
Mandando
tu
se
foder
Telling
you
to
fuck
off
Falando
de
formas
que
assustam,
assombram
e
arrasam
Speaking
in
ways
that
frighten,
haunt,
and
devastate
Que
é
pra
acordar
você
It's
to
wake
you
up
Eu,
o
terror
do
privilegiado
Me,
the
terror
of
the
privileged
Não
adiantou
o
guarda
ter
me
vigiado
It
was
no
use
for
the
guard
to
watch
me
Pior
que
o
guarda
vem
de
onde
eu
vim
Worse
than
the
guard
comes
from
where
I
came
from
Por
isso
eu
olhei
no
olho
dele,
vi
diabo
That's
why
I
looked
him
in
the
eye,
I
saw
the
devil
Preparado
pro
pior,
mas
assim
não
fui
parido
Prepared
for
the
worst,
but
I
wasn't
born
this
way
Eu
quero
ver
tu
no
meio
da
guerra
não
puxar
o
gatilho
I
want
to
see
you
in
the
middle
of
the
war
not
pulling
the
trigger
Eu
preparado
e
o
meu
suor
e
gota
no
chão
caindo
I'm
prepared
and
my
sweat
drips
on
the
ground
Odiando
a
tirania,
rindo
ao
ver
os
reis
caindo
Hating
tyranny,
laughing
as
I
see
the
kings
falling
Rindo
ao
ver
os
reis
caindo
Laughing
as
I
see
the
kings
falling
Rindo
ao
ver
os
reis
caindo
Laughing
as
I
see
the
kings
falling
Rindo
ao
ver
os
reis
caindo
Laughing
as
I
see
the
kings
falling
Deixa
eu
passar
a
visão
Let
me
share
the
vision
Não
temo
o
novo,
novo
mundo,
nova
desordem
I
don't
fear
the
new,
new
world,
new
disorder
E
pra
quem
não
gosta
de
avançar
(tchau,
tchau)
And
for
those
who
don't
like
to
advance
(bye,
bye)
Se
tu
não
avança
tu
vai
ser
o
que
If
you
don't
move
forward,
what
will
you
be?
Se
tu
não
avança
a
tua
vida
é
o
que
If
you
don't
advance,
what
is
your
life?
Deixa
eu
passar
a
visão
Let
me
share
the
vision
Não
temo
o
novo,
novo
mundo,
nova
desordem
I
don't
fear
the
new,
new
world,
new
disorder
E
pra
quem
não
gosta
de
avançar
(tchau,
tchau)
And
for
those
who
don't
like
to
advance
(bye,
bye)
Se
tu
não
avança
tu
vai
ser
o
que
If
you
don't
move
forward,
what
will
you
be?
Se
tu
não
avança
a
tua
vida
é
o
que
If
you
don't
advance,
what
is
your
life?
Deixa
eu
passar
a
visão
Let
me
share
the
vision
Derrubar
gigante
pra
ser
gigante
Toppling
giants
to
become
a
giant
Rei
Davi,
nunca
o
rei
daqui
King
David,
never
the
king
from
here
Deixa
eu
passar
a
visão
Let
me
share
the
vision
Tanta
lei
pra
ser
quebrada
So
many
laws
to
be
broken
Posso
ser
o
Falcão
das
quadradas
I
can
be
the
Falcon
of
the
squares
O
Falcão
das
quadras,
o
Falcão
das
matas
The
Falcon
of
the
courts,
the
Falcon
of
the
forests
Vou
matar
uns
quadros
I
will
kill
some
paintings
Olho
pro
infinito
e
vejo
meu
auto-retrato
I
look
into
infinity
and
see
my
self-portrait
Um
só
homem
não
deve
reger
um
planeta
One
man
should
not
rule
a
planet
Nós
abrimos
as
mentes,
eles
destrói
as
mesmas
We
open
minds,
they
destroy
them
Eu
chamo
isso
de
guerra
das
canetas,
é
I
call
this
the
war
of
the
pens,
yeah
Tira
o
poder
dos
antigos,
eles
não
sabe
o
que
fazer
Take
the
power
away
from
the
old
ones,
they
don't
know
what
to
do
E
não
deixa
com
as
crianças,
elas
tem
muito
o
que
aprender
And
don't
leave
it
to
the
children,
they
have
a
lot
to
learn
Mostramos
que
a
verdade
dói
We
show
that
the
truth
hurts
Igual
playboy
ficar
bolado
que
é
chamado
de
playboy
Like
a
playboy
getting
upset
when
he's
called
a
playboy
Não
me
pergunte
sobre
o
medo
Don't
ask
me
about
fear
Isso
eu
não
conheço
(é
mermo
é)
I
don't
know
that
(that's
right)
Já
o
perigo
é
um
antigo
companheiro
Danger
is
an
old
companion
Igual
o
cigarro
nos
dedos
Like
the
cigarette
in
my
fingers
A
vida
é
uma
estrada,
eu
não
paro
de
acelerar
Life
is
a
road,
I
don't
stop
accelerating
O
tempo
na
minha
cola,
ele
quer
me
ultrapassar
Time
is
on
my
tail,
it
wants
to
overtake
me
As
ruas
são
as
nuvens
falando
pra
eu
ir
devagar
The
streets
are
the
clouds
telling
me
to
slow
down
E
eu
sempre
ouço
os
céus
And
I
always
listen
to
the
heavens
Eu
sempre
ouço
os
céus
I
always
listen
to
the
heavens
Eu
sempre
ouço
os
céus
I
always
listen
to
the
heavens
Eu
sempre
ouço
os
céus
I
always
listen
to
the
heavens
Preparado
pro
pior,
mas
assim
não
fui
parido
Prepared
for
the
worst,
but
I
wasn't
born
this
way
Eu
quero
ver
tu
no
meio
da
guerra
não
puxar
o
gatilho
I
want
to
see
you
in
the
middle
of
the
war
not
pulling
the
trigger
Eu
preparado
no
suor
com
gota
no
chão
caindo
I'm
prepared
in
my
sweat
with
drops
falling
on
the
ground
Odiando
a
tirania,
rindo
ao
ver
os
reis
caindo
Hating
tyranny,
laughing
as
I
see
the
kings
falling
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonas Ribeiro Chagas, Abebe Bikila Costa Santos
Album
Gigantes
date de sortie
13-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.