BK - Novo Poder - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction BK - Novo Poder




Novo Poder
Новая Сила
Gigantes, gigantes, gigantes
Гиганты, гиганты, гиганты
Gigantes, gigantes, gigantes
Гиганты, гиганты, гиганты
Não temo o novo, novo mundo, nova desordens
Я не боюсь нового, нового мира, новых беспорядков
E pra quem não gosta de avançar (tchau, tchau)
А тем, кто не любит двигаться вперед (пока, пока)
Se tu não avança tu vai ser o que
Если ты не двигаешься вперед, кем ты станешь?
Se tu não avança tua vida é o que
Если ты не двигаешься вперед, что станет с твоей жизнью?
Não temo o novo, novo mundo, novas desordens
Я не боюсь нового, нового мира, новых беспорядков
E pra quem não gosta de avançar
А тем, кто не любит двигаться вперед
Sumindo com igrejas, e livros, e deuses e mitos
Уничтожая церкви, и книги, и богов, и мифы
Nós somos o novo poder
Мы новая сила
Apagando todos seus falsos heróis da história
Стирая всех твоих фальшивых героев из истории
Nós somos o novo poder
Мы новая сила
Queimando bandeiras e cuspindo em seu líder
Сжигая флаги и плюя на твоего лидера
Somos o novo poder
Мы новая сила
Derrubo demônios, domino seus mimos igual dominó
Крушу демонов, играю твоими капризами, как домино
Eu sou o novo poder
Я новая сила
E somos a nova cabala
И мы новая каббала
E nova desordem mundial
И новый мировой беспорядок
Somos magos e bruxos
Мы маги и колдуны
Além do mundo digital
За пределами цифрового мира
Nós somos a nova bíblia
Мы новая библия
Novo José e Maria
Новые Иосиф и Мария
Não somos o ver para crer
Мы не те, кто видит, чтобы верить
Nós somos o crer para ir
Мы верим, чтобы идти
Abduzindo aliens, destruindo suas naves
Похищая пришельцев, уничтожая их корабли
Nós somos o novo poder
Мы новая сила
Erguendo pirâmides que libertam mentes
Возводя пирамиды, которые освобождают разум
Somos o novo poder
Мы новая сила
Reinventando a terra, a lua e o sol
Переосмысливая землю, луну и солнце
Mandando tu se foder
Посылая тебя куда подальше
Falando de formas que assustam, assombram e arrasam
Говоря так, что пугает, тревожит и поражает
Que é pra acordar você
Чтобы разбудить тебя
Eu, o terror do privilegiado
Я, ужас привилегированных
Não adiantou o guarda ter me vigiado
Напрасно охранник следил за мной
Pior que o guarda vem de onde eu vim
Хуже охранника приходит оттуда, откуда я пришел
Por isso eu olhei no olho dele, vi diabo
Поэтому я посмотрел ему в глаза и увидел дьявола
Preparado pro pior, mas assim não fui parido
Готов к худшему, но не для этого я рожден
Eu quero ver tu no meio da guerra não puxar o gatilho
Хочу посмотреть, как ты в разгар битвы не нажмешь на курок
Eu preparado e o meu suor e gota no chão caindo
Я готов, и мой пот каплями падает на землю
Odiando a tirania, rindo ao ver os reis caindo
Ненавидя тиранию, смеюсь, видя, как падают короли
Rindo ao ver os reis caindo
Смеюсь, видя, как падают короли
Rindo ao ver os reis caindo
Смеюсь, видя, как падают короли
Rindo ao ver os reis caindo
Смеюсь, видя, как падают короли
Deixa eu passar a visão
Позволь мне передать свое видение
Não temo o novo, novo mundo, nova desordem
Я не боюсь нового, нового мира, нового беспорядка
E pra quem não gosta de avançar (tchau, tchau)
А тем, кто не любит двигаться вперед (пока, пока)
Se tu não avança tu vai ser o que
Если ты не двигаешься вперед, кем ты станешь?
Se tu não avança a tua vida é o que
Если ты не двигаешься вперед, что станет с твоей жизнью?
Deixa eu passar a visão
Позволь мне передать свое видение
Não temo o novo, novo mundo, nova desordem
Я не боюсь нового, нового мира, нового беспорядка
E pra quem não gosta de avançar (tchau, tchau)
А тем, кто не любит двигаться вперед (пока, пока)
Se tu não avança tu vai ser o que
Если ты не двигаешься вперед, кем ты станешь?
Se tu não avança a tua vida é o que
Если ты не двигаешься вперед, что станет с твоей жизнью?
Deixa eu passar a visão
Позволь мне передать свое видение
Derrubar gigante pra ser gigante
Свергнуть гиганта, чтобы стать гигантом
Rei Davi, nunca o rei daqui
Царь Давид, а не здешний царь
Anunnaki
Ануннаки
Atura, fi'
Терпи, детка
Deixa eu passar a visão
Позволь мне передать свое видение
Tanta lei pra ser quebrada
Столько законов, которые нужно нарушить
Posso ser o Falcão das quadradas
Я могу быть Соколом с площадок
O Falcão das quadras, o Falcão das matas
Сокол с площадок, Сокол из лесов
Vou matar uns quadros
Я убью несколько картин
Olho pro infinito e vejo meu auto-retrato
Смотрю в бесконечность и вижу свой автопортрет
Um homem não deve reger um planeta
Один человек не должен править планетой
Nós abrimos as mentes, eles destrói as mesmas
Мы открываем разумы, они разрушают те же самые
Eu chamo isso de guerra das canetas, é
Я называю это войной ручек, да
Tira o poder dos antigos, eles não sabe o que fazer
Забери власть у стариков, они не знают, что делать
E não deixa com as crianças, elas tem muito o que aprender
И не оставляй это детям, им еще многому нужно научиться
Mostramos que a verdade dói
Мы показали, что правда ранит
Igual playboy ficar bolado que é chamado de playboy
Как мажор, которого бесит, когда его называют мажором
Não me pergunte sobre o medo
Не спрашивай меня о страхе
Isso eu não conheço mermo é)
Я этого не знаю (правда)
o perigo é um antigo companheiro
А вот опасность мой старый товарищ
Igual o cigarro nos dedos
Как сигарета в пальцах
A vida é uma estrada, eu não paro de acelerar
Жизнь это дорога, я не перестаю разгоняться
O tempo na minha cola, ele quer me ultrapassar
Время у меня на хвосте, оно хочет меня обогнать
As ruas são as nuvens falando pra eu ir devagar
Улицы это облака, говорящие мне ехать медленнее
E eu sempre ouço os céus
И я всегда слушаю небеса
Eu sempre ouço os céus
Я всегда слушаю небеса
Eu sempre ouço os céus
Я всегда слушаю небеса
Eu sempre ouço os céus
Я всегда слушаю небеса
Preparado pro pior, mas assim não fui parido
Готов к худшему, но не для этого я рожден
Eu quero ver tu no meio da guerra não puxar o gatilho
Хочу посмотреть, как ты в разгар битвы не нажмешь на курок
Eu preparado no suor com gota no chão caindo
Я готов, в поту, капли падают на землю
Odiando a tirania, rindo ao ver os reis caindo
Ненавидя тиранию, смеюсь, видя, как падают короли





Writer(s): Jonas Ribeiro Chagas, Abebe Bikila Costa Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.