BK - Universo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BK - Universo




Universo
Universe
Esse é meu universo, onde eu me deito
This is my universe, where I lay down
Onde eu sonho, crio os monstros e os destruo
Where I dream, create monsters, and destroy them
Esse é meu universo, onde eu me deito
This is my universe, where I lay down
Onde eu sonho, crio os monstros e os destruo
Where I dream, create monsters, and destroy them
Olha pra mim! (olha pra Lapa!)
Look at me! (look at Lapa!)
Você sabe qual a cor da faixa? (yeah, yeah)
Do you know the color of the belt? (yeah, yeah)
Não parou no tempo e o tempo passa (yeah, yeah)
Time hasn't stopped, and time passes (yeah, yeah)
E ainda tenho muito pra aprender (pra aprender!)
And I still have a lot to learn (to learn!)
Olha pra mim! (olha pra Lapa!)
Look at me! (look at Lapa!)
Você sabe qual a cor da faixa? (yeah, yeah)
Do you know the color of the belt? (yeah, yeah)
Não parou no tempo e o tempo passa (yeah, yeah)
Time hasn't stopped, and time passes (yeah, yeah)
E ainda tenho muito pra aprender (pra aprender!)
And I still have a lot to learn (to learn!)
Olha pra...
Look at...
Universo não bem, não mal, ele vontades
The universe doesn't see good or evil, it sees desires
Que a minha vontade seja maior do que a dos meus inimigos
May my will be greater than that of my enemies
Universo não bem, não mal, ele verdades
The universe doesn't see good or evil, it sees truths
Por que tu acha que eu não minto?
Why do you think I don't lie?
Até quando eu falo merda, isso é uma parte de quem sou
Even when I talk shit, it's a part of who I am
Não vou me fingir de bonzinho e depois roubar, não sou pastor
I won't pretend to be nice and then steal, I'm not a pastor
Pode me achar de outro plano, mas o meu plano é o mesmo de todo mano
You might think I'm from another planet, but my plan is the same as every other dude
Carro do ano, bundas balançando, ninguém da casa chorando
Car of the year, asses shaking, nobody in the house crying
Esse é o mundo real, onde reis sentem medo
This is the real world, where kings feel fear
Deuses não aguentam o peso, vontade se perde em desejo
Gods can't handle the weight, will gets lost in desire
Mas eu sei como o universo funciona, seus motores, seus fios
But I know how the universe works, its engines, its wires
Seus amores, seus filhos, condutores e conduzidos, ok?
Its loves, its children, drivers and the driven, okay?
Eu nunca perco, é tudo troca
I never lose, it's all an exchange
Eu sempre deixo, o que é meu volta
I always let go, what's mine comes back
Eu nunca perco, é tudo troca
I never lose, it's all an exchange
Eu sempre deixo, o que é meu volta
I always let go, what's mine comes back
Olha pra mim! (olha pra Lapa!)
Look at me! (look at Lapa!)
Você sabe qual a cor da faixa? (yeah, yeah)
Do you know the color of the belt? (yeah, yeah)
Não parou no tempo e o tempo passa (yeah, yeah)
Time hasn't stopped, and time passes (yeah, yeah)
E ainda tenho muito pra aprender (pra aprender!)
And I still have a lot to learn (to learn!)
Olha pra mim! (olha pra Lapa!)
Look at me! (look at Lapa!)
Você sabe qual a cor da faixa? (yeah, yeah)
Do you know the color of the belt? (yeah, yeah)
Não parou no tempo e o tempo passa (yeah, yeah)
Time hasn't stopped, and time passes (yeah, yeah)
E ainda tenho muito pra aprender (pra aprender!)
And I still have a lot to learn (to learn!)
Olha pra...
Look at...
Não posso sair, isso é tipo um pacto
I can't leave, it's like a pact
Minha missão, e por isso eu mato
My mission, and that's why I kill
Nasci pra isso, é meu destino
I was born for this, it's my destiny
É meu caminho, o mundo tem me guiado
It's my path, the world has been guiding me
Não desista agora
Don't give up now
Pense que isso é uma corrida onde não importa a volta
Think of this as a race where the lap doesn't matter
E não importa quem vai chegar em primeiro
And it doesn't matter who gets there first
E sim onde tu quer chegar, qual tua meta? Mostra!
But where you want to get to, what's your goal? Show it!
Hey, tropa brindando, isso é fartura
Hey, the troops are toasting, this is abundance
Os bosta invejando, isso é loucura
The assholes are envious, this is madness
tudo na bandeja, uns querem ser, outros que ninguém seja
It's all there on the tray, some want to be, others want no one to be
Não tive medo dos sacrifícios nem dos preços
I wasn't afraid of the sacrifices or the prices
Nem dos pesos, segui minha fome
Or the weights, I followed my hunger
Não me perdi nos elogios, fui avante
I didn't get lost in the compliments, I moved forward
O dinheiro não é meu, esse tênis não é meu
The money isn't mine, these shoes aren't mine
Essa roupa não é minha, tenho minha vida
These clothes aren't mine, I only have my life
Pode tirar de mim, ela nunca vai ser sua
You can take it from me, it will never be yours
Eu tenho minha vida
I only have my life
O dinheiro não é meu, esse tênis não é meu
The money isn't mine, these shoes aren't mine
Essa joia não é minha, tenho minha vida
These jewels aren't mine, I only have my life
Pode tirar de mim, ela nunca vai ser sua
You can take it from me, it will never be yours
Eu tenho minha vida
I only have my life
Olha pra mim! (olha pra Lapa!)
Look at me! (look at Lapa!)
Você sabe qual a cor da faixa? (yeah, yeah)
Do you know the color of the belt? (yeah, yeah)
Não parou no tempo e o tempo passa (yeah, yeah)
Time hasn't stopped, and time passes (yeah, yeah)
E ainda tenho muito pra aprender (pra aprender!)
And I still have a lot to learn (to learn!)
Olha pra mim! (olha pra Lapa!)
Look at me! (look at Lapa!)
Você sabe qual a cor da faixa? (yeah, yeah)
Do you know the color of the belt? (yeah, yeah)
Não parou no tempo e o tempo passa (yeah, yeah)
Time hasn't stopped, and time passes (yeah, yeah)
E ainda tenho muito pra aprender (pra aprender!)
And I still have a lot to learn (to learn!)
Olha pra...
Look at...





Writer(s): Matheus Fernando Da Silva Nascimento, Abebe Bikila Costa Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.